Содержание

Человек, который смеется, 2012 — Фильмы

В центре истории – судьба молодого человека по имени Гуинплен. Ему пришлось столкнуться с человеческой жестокостью еще в раннем детстве – кто-то изуродовал его лицо ужасными порезами. Теперь на лице мальчика навечно застыло подобие улыбки, которое наводит ужас на окружающих. С первых лет своей жизни Гуинплен вынужден прятать свое лицо за повязкой.

Мальчишка скитался по улицам и однажды в зимнюю вьюжную ночь встретил девочку Дею, которую спас от холода. Чувство сострадания к двум маленьким детям возникло только у странствующего актера Урсуса, который забрал малышей с собой и начал заботиться о них.

Эта своеобразная семья зарабатывает на жизнь тем, что устраивает цирковые представления, в которых ключевым моментом является обнажение лица Гуинплена. В ту же секунду у зрителей перехватывает дыхание от ужаса и шока. Никто не может смотреть на него без гримасы отвращения.

Несмотря на такие тяготы, главный герой смог сохранить в своем сердце благородство, искренность и доброту. Его самым близким другом и избранницей является Дея. Она видит только прекрасную душу Гуинплена, ведь девушка слепа от рождения. Она не боится его уродства и влюблена всем сердцем.

Однажды актеры попадают во дворец герцогини, где им открывается совсем другой мир. Сможет ли Гуинплен устоять перед покровительством герцогини и многочисленными соблазнами богатого мира знати? Удастся ли влюбленным сохранить свои чувства и друг друга? Или жестокий мир уничтожит их?

Данная экранизация классического романа Виктора Гюго никого не оставит равнодушным.

В центре истории – судьба молодого человека по имени Гуинплен. Ему пришлось столкнуться с человеческой жестокостью еще в раннем детстве – кто-то изуродовал его лицо ужасными порезами. Теперь на лице мальчика навечно застыло подобие улыбки, которое наводит ужас на окружающих. С первых лет своей жизни Гуинплен вынужден прятать свое лицо за повязкой.Мальчишка скитался по улицам и однажды в зимнюю вью

Виктор Гюго «Человек, который смеётся»

Спешу поделиться впечатлениями от прочитанного романа Виктора Гюго «Человек, который смеётся». На всякий случай, предупрежу сразу – в моем отзыве, как я считаю, не обойтись без раскрытия некоторых сюжетных поворотов – иначе просто у меня не получится описать, чем же эта книга так хороша. Глобальных спойлеров не будет, но все равно, если вдруг эту книги вы ещё не читали, то и отзыв читать не стоит. Но это, конечно, ваше дело, запрещать читать свой отзыв я тоже не могу.

До чего же великолепная эта книга! Даже слов подобрать не могу толком, потому что перебрав в памяти все подходящие восхваляющие слова я понимаю, что этого мало и этим не объяснить, почему эта книга так хороша. Попробую, конечно, всё по полочкам разложить, но вряд ли у меня это получится как у профессиональных критиков, так что дальше будут только восторги и восхваления как автора, так и самого произведения.

Во время чтения у меня в голове постоянно возникал один вопрос: «Почему я не читал эту книгу раньше?». Ведь давно хотел, но всё откладывал «на потом». Впервые познакомился я с творчеством Виктора Гюго лет в 14, когда за ночь прочитал его «Собор Парижской Богоматери» и мне очень понравилось. Правда, потом выяснилось, что книга, которую я прочитал, это была, так сказать, «детская версия», очень сильно сокращенная. Объем книги составлял около 100 страниц, причем текст был написан очень крупным шрифтом, а половину места в книге занимали иллюстрации. Потом, где-то через год, я попробовал читать не сокращенную версию «Собора Парижской Богоматери», но не дочитал, потому что меня сильно утомляли описания Парижа (коим отведено ну ОЧЕНЬ много внимания). Так я и забросил творчество Гюго на десять лет. И вот, став уже гораздо более опытным читателем (которого не утомляют подобные описания города, если помимо них в книге есть интересный сюжет, хорошо прописанные персонажи, какой-нибудь важный посыл и т.п.) я решил вновь попробовать познакомиться с творчеством Гюго. Долго решавшись, какую же книгу у него выбрать, я дождался того, что по воле случая книгу «Человек, который смеётся» предложили мне прочитать в одной игре. И я очень, очень рад, что эту книгу я прочитал. Мой восторг от неё не описать словами!

Начнём с того, что книга – универсальная.

В смысле, в ней есть всё, что только можно. Любовь, интриги, философские размышления обо всем, глубокое погружение в голову персонажей, выворачивание душ главных персонажей наизнанку, приключения, рассуждения о социальном неравенстве, путешествия по морю (причём так детально описанные, что даже Жюль Верн бы позавидовал), юмор, цинизм и язвительные выпады в адрес власть имущих. Ну что ещё для хорошей книги надо? Мне сложно сказать, потому что эта книга сполна оправдала все мои ожидания и даже намного больше.

Но, несмотря на то, что я описываю, что эта книга восхитительная и великолепная, читать её совсем не просто. Главным образом это потому, что несмотря на то, что в книге есть шикарный и очень детально прописанный сюжет, очень много места в ней занимают исторические вставки. Гюго описывает жизнь Англии на рубеже XVII и XVIII века – общественный и политический строй, важные исторические события, людей, которые находились у власти в то время, а также проводит анализ той эпохи.

Кроме того, автор неоднократно упоминает, какие важные исторические события происходили и в других странах в то время, а также не забывает и о событиях, которые произошли значительно позже описываемых в книге событий (в том числе произошедшие вследствие тех или иных событий, происходивших во время действия романа). Из этой книги видно, что автор проделал колоссальную работу по изучению истории того времени и только за это его можно поблагодарить. Ведь он описывает эти исторические события интересно, не «сухим языком», применяемым в учебниках, с большим количеством дат, но с минимум информации. И эти исторические вставки смотрятся очень органично. Они не раздражают своим присутствием, листы с ними не хочется перелистывать, чтобы приступить непосредственно к самому действию. Эти вот исторические вставки неразрывно связаны с сюжетом и смотрятся как одно цельное произведение.

Так же читать книгу нелегко из-за описываемых в них событий. Причем с самого начала. Автор не жалея читателя, сразу, с первых страниц, рассказывает нам о компрачикосах, или торговцах детьми.

Они похищали детей (или выкупали за незначительную плату у бедняков, которые были и рады избавиться от лишнего рта) и всячески их уродовали: отрезали уши, выкалывали глаза, либо обращались к специальным хирургам, которые так уродовали детей, что аж от этих описаний дурно становится. И, что самое ужасное – их дело было нужно не потому, что они садисты и им нравится причинять боль. Их предложения пользовались спросом. Знатные особы покупали этих самых покалеченных детей, потому что им нравилось иметь при себе уродца. Ну, как комнатную собачку, чтобы хвастаться им, показывать всем, всячески подтрунивать и всё в том же духе. Аж не по себе становится от этого, внутри всё зудит от этой человеческой жестокости.

Потом автор начинает акцентировать свое и наше внимание на бедном мальчике, который по воле судьбы и злого рока оказывается покинут всеми и вынужден выживать в этом жестоком мире. Гюго прекрасно удалось передать, с какими трудностями пришлось столкнуться мальчику. Вот читаешь этот роман и чувствуешь холод и страшный ветер, сквозь которые приходится пробираться главному герою, чтобы выжить. Не может не впечатлить сцена, в которой мальчик, преодолев все природные напасти, добирается до поселка с людьми, стучит во все двери, но ему никто не открывает, так как повсюду бушует эпидемия чумы и люди боятся пускать чужаков, чтобы выжить самим. И, читая это, ощущения становятся двойственными. С одной стороны, людей понимаешь, ведь кому охота глубокой ночью пускать к себе незнакомца, от которого можно подхватить смертельную болезнь. Но и чувство злобы на этих людей тоже возникает – ведь надо помогать ближним, тем более, что мальчик просто хотел погреться после пережитого. Но встретил он только равнодушие. И больно читать такое (потому что, как ни вертись, это правда жизни), но и понять этих людей тоже можно.

После этого автор начинает описывать, как жили власть имущие в то время, подробно перечисляя, какие суммы они тратили на своё существование, сколько поместий и замков имели и тому подобное. Ну и в процессе этих перечислений и описаний автор проводит параллели с жизни простых крестьян и рабочих, которые вынуждены влачить жалкое существование из-за того, что их хозяевам всегда мало.

Также автор начинает нам рассказывать историю про Гуинплена – фигляра, то есть, бродячего циркового артиста, которого в своё время не пожалели компрачикосы, превратив его лицо в настоящую маску, на котором запечатлена вечная улыбка . Очень неприятно читать, как из обычного человека сделали урода, но, что поделать, если в то время таких соучаев было предостаточно. Он путешествует вместе с Урусом и Гомо (философом и волком), Деей (его будущей невестой) и двумя цыганками. Путешествуя по разным городам и поселениям они насмотрелись всякого: и девочек, которые с восьми лет начинают занимать проституцией; и людей, который умирали от голода в страшной нищете и голоде; и много чего ещё ужасного в жизни простых людей.

Тема социального неравенства, конечно, не нова (да что там греха таить – мы каждый день с этим сталкиваемся и видим это сплошь и рядом), но Гюго так великолепно и мастерски это описывает, что спокойно читать это не возможно. Просто кипит наш разум возмущенный. И не важно, что Гюго писал об Англии той эпохи, ведь эта проблема была актуальной всегда и везде.

И вот он с помощью этой книги предлагает ещё раз обратить своё внимание на эту чудовищную несправедливость. Но вот только (и это автор тоже описывает в своей книге) всё очень печально, потому что справедливость и закон – это параллельные прямые, которые не пересекаются, да и богатым людям всё равно, что где-то, пускай даже и у них под боком, люди голодают и умирают. Одна из ключевых сцен этого романа – выступление Гуинплена перед высокопоставленными людьми, в котором он и говорит о страшной и жестокой доле, которая обрушилась на простых людей, которые живут в грязи и антисанитарии, с чувством постоянного голода. Перед этим эти высокопоставленные люди обсуждали, что какому то высокопоставленному лицу, которое ничего толком и не делает, нужно отправить огромную сумму денег – около ста тысяч фунтов. Гуинплен же говорит, что это не правильно, что одни получают всё просто так, а другие не разгибая спины живут в страшных мучениях и со всеми возможными лишениями. Но из-за того, что на его лице запечатлено вечное выражение улыбки, эти самые высокопоставленные люди подымают его на смех, мол, это нам на заседание циркового артиста привели, чтобы потешить нас.
И чем больше Гуинплен старается доказать масштаб проблемы, тем больше его подымают на смех. Очень больно и неприятно читать такое, но общество здесь узнаётся как нельзя лучше.

Немного разочаровал финал (как мне кажется, Гюго в нём сильно перегнул с драматизмом), но учитывая все достоинства книги, на этот небольшой недостаток не обращаешь внимание. Роман просто феноменальный! Великолепное произведение, которое, несмотря на серьёзное содержание, читать одно удовольствие. Язык здесь божественный и восхитительный. Все философские рассуждения в этой книги, которых тут тоже не мало, не кажутся громоздкими и ненужными. Ведь бывает такое – читаешь книгу, а там, ни с того ни с сего, автор начинает вдаваться в философию. Тут же совсем не так. Гюго эти рассуждения о смысле жизни, о роли человека в этом мире, о том, как важно быть честным и не идти на поводу о пороков – все эти рассуждения подаются плавно, постепенно, и написаны простым и очень понятным языком.

Читать такие великолепные книги – одно удовольствие! Ну ничего, кроме восторга эта книга не вызывает. Крайне рекомендую всем, кто ещё не читал. Просто эталонная книга. Даже высший бал этой книге кажется как-то совсем мало.

«Человек, который смеётся» за 20 минут. Краткое содержание романа Гюго

Часть 1. Море и ночь

Зима 1689−1690 года выдалась необычайно холодной. В один из самых холодных январских вечеров 1690 года в одной из бухточек Портлендского залива пришвар­товалась бискайская урка — старинное судно с крепим пузатым корпусом. На урку спешно грузились какие-то люди. Один из неясных силуэтов, самый маленький, принадлежал ребёнку. Он был одет в лохмотья, тогда как его спутники укрывались длинными широкими плащами с капюшонами. Погрузившись, люди зашли на борт. Ребёнок хотел последовать за ними, но главарь шайки в последний момент сбросил доску, служащую трапом. Урка отчалила, бросив ребёнка одного на безлюдной и холодной пустоши.

Продолжение после рекламы:

У мальчика не было обуви, а его лохмотья и накинутая на них матросская куртка совсем не согревали. С трудом выбравшись из глубокой бухты с отвесными склонами, ребёнок увидел перед собой бескрайнее и безлюдное плато, белое от снега. Он оказался на Портлендском полуострове. Мальчику повезло: он повернул в сторону узкого перешейка, соединявшего полуостров с Английскими островами. По дороге он наткнулся на виселицу. Труп повешенного контрабандиста был покрыт смолой. Это делалось, чтобы тело как можно дольше сохранялось и служило уроком остальным. Обувь повешенного валялась под виселицей, но ребёнок не посмел её взять.

Заворожённо стоя перед трупом, мальчик чуть не замёрз. Вдруг налетевший порыв ветра, предвестник снежной бури, резко качнул покойника. Это испугало мальчика, и он побежал. Вскоре он миновал очень опасный Портлендский перешеек, представлявший собой «двухсторонний скат со скалистым хребтом посредине», и увидел дым — след человеческого жилья.

Тем временем урку, пересекающую Ламанш, настигла снежная буря. Экипаж долго боролся с ней, чудом избегая самых разных опасностей, но борьба оказалась напрасной. Когда буря стихла, оказалось, что почти весь экипаж урки во главе с капитаном смыло в море, а само судно получило пробоину и идёт ко дну. Пассажиры урки были компрачикосами. Они наняли судно, чтобы сбежать в Испанию. Убедившись, что суша далеко и спасения нет, самый старший из компрачикосов написал признание, которое подписали остальные. Документ положили в стеклянную флягу, оплетённую ивовыми прутьями. На плётенке было вывязано имя владельца. Флягу заткнули, засмолили горлышко, и бросили этот хрупкий сосуд в море.

Брифли существует благодаря рекламе:

Снежная буря, бушевавшая на море, охватила и сушу. Миновав перешеек, ребёнок заметил на свежем снегу человеческие следы. Не потерять след ему помогли тихие и странные звуки, доносившиеся из снежной мглы. В конце концов мальчик набрёл на мёртвую женщину, рядом с которой копошился грудной младенец. Мальчик подобрал кроху, завернул в свою куртку, и с грузом на руках двинулся дальше.

Некоторое время спустя мальчик увидел «невдалеке от себя занесённые снегом крыши и трубы». Он вошёл в городок, спящий крепким сном, и начал стучаться во все двери, но никто не спешил ему открывать. Наконец, он набрёл на пустырь, где остановился на ночь возок Урсуса.

Когда мальчик постучал, Урсус собирался съесть свой скудный ужин. Делиться ему не хотелось, но и оставить ребёнка замерзать философ не мог. Не переставая ворчать и ругаться, он впустил мальчика в дом, переодел в сухую одежду и отдал ему свой ужин. К изумлению Урсуса, в свёртке, который принёс с собой мальчик, оказалась годовалая девочка. Ей Урсус отдал молоко, которым надеялся подкрепиться. Утром философ обнаружил, что лицо мальчика изуродовано — на нём застыл вечный смех. Девочка оказалась слепой.

Часть 2. По приказу короля

Лорд Линней Кленчарли был «живым осколком прошлого». Он, как и многие другие пэры, признал республику, но после казни Кромвеля не перешёл на сторону восстановленной монархии. Оставшись убеждённым республиканцем, лорд Кленчарли удалился в изгнание на берег Женевского озера. В Англии он оставил любовницу с незакон­но­рождённым сыном. Женщина была красива, знатна и очень быстро стала любовницей короля Карла II, а её сын Дэвид Дерри-Мойр начал карьеру при дворе. О Кленчарли на время забыли.

За старым лордом, однако, остался титул и пэрство. В Швейцарии он женился, и у него родился законный сын и наследник. Взойдя на престол, Иаков II решил исправить оплошность, допущенную предыдущим королём. Старый Кленчарли к тому времени умер, его законный сын таинственно исчез, и лордом-пэром стал Дэвид. Досталась лорду Дэвиду и завидная невеста, красавица герцогиня Джозиана, незаконная дочь Иакова II.

Прошло время. Королевой английской стала Анна, дочь Иакова II. Джозиана и Дэвид нравились друг другу, «утончённость их отношений восхищала двор». Он был строен, высок, красив и весел. Она — прекрасна и знатна. Свадьбу они, однако, не торопили: и жених, и невеста дорожили своей свободой, хотя в 1705 году ей исполнилось 23 года, а ему — 44.

Как и все аристократы того времени, Дэвид и Джозиана были пресыщены своим богатством. Герцогиня, надменная и чувственная женщина, считала себя принцессой, так как была побочной сестрой королевы Анны. Любовника у неё не было только потому, что Джозиана не могла найти самого достойного, её ограждала не скромность, а гордость. Герцогиню можно было назвать развратной девственницей, «олицетворением чувственной красоты». Королева, некрасивая и глуповатая женщина, недолюбливала свою красивую сестрицу.

Дэвид, повеса и законодатель мод, имел гораздо больше возможностей развлечься. Он участвовал в жестоких проказах аристокра­тической молодёжи, но сам жестоким не был. Он первым начал возмещать ущерб, нанесённый жертвам развлечений. Дэвид посещал боксёрские поединки, участвовал в петушиных боях, и частенько переодевался простолюдином, чтобы прогуляться по улицам Лондона, где его знали под именем Том-Джим-Джек.

Королева, Дэвид и Джозиана следили друг за другом. В этом им помогал человек по имени Баркильфедро. Он был доверенным человеком всех троих, при этом каждый из этой троицы считал, что Баркильфедро служит только ему. Будучи слугой Иакова II, он получил доступ к Джозиане, а через неё попал в королевские покои. Через некоторое время Джозиана устроила своего «доверенного человека» на должность «откупорщика океанских бутылок» — такая должность существовала тогда в Адмирал­тействе Англии. Теперь Баркильфедро имел право открыть любую ёмкость, выброшенную морем на берег. Внешняя учтивость и услужливость слуги скрывали под собой истинное коварство. Джозиану, которая покрови­тель­ствовала ему небрежно, мимоходом, он ненавидел. Всякое добро требует отмщения, и Баркильфедро ждал случая, чтобы нанести Джозиане удар.

Спасая невесту от скуки, лорд Дэвид показал ей Гуинплена — именно так стали называть мальчика, спасённого когда-то Урсусом. Слепую девочку, которая превратилась в прекрасную, как ангел, девушку, звали Деей. Урсус усыновил обоих детей. Уже пятнадцать лет они странствовали по дорогам Англии, веселя чернь. Гуинплен был невероятно уродлив. Его лицо напоминало «голову смеющейся Медузы», а жёсткие и густые волосы были выкрашены в ярко-рыжий цвет. Его тело, напротив, было красивым и гибким. Парень был не глуп: Урсус постарался передать ему всё, что знал сам. Уродство юноши не было природным, его лицо перекроили компрачикосы. Гуинплен, однако, не жаловался. Глядя на него, народ хохотал до колик, а потом хорошо платил. Благодаря внешности Гуинплена его спутники не в чём не нуждались.

Прекрасной Дее было шестнадцать лет, Гуинплену исполнилось 24, они любили друг друга и были бесконечно счастливы. Их любовь была чистой — они почти не прикасались друг к другу. Для Деи Гуинплен был самым прекрасным человеком в мире, ведь она видела его душу. Девушка не верила, что любимый уродлив, и над ним смеётся народ. Гуинплен боготворил Дею. Урсус смотрел на них, радовался и ворчал. За эти годы они разжились новым большим фургоном, «Зелёным ящиком», средняя часть которого заменяла сцену. Гомо уже не приходилось возить дом на себе, волка заменил ослик. Старый возок, поставленный в угол фургона, служил спальней Дее. Урсус даже нанял двух цыганок, которые участвовали в представлениях и помогали по хозяйству. Вывеска, висевшая на стенке фургона, рассказывала историю Гуинплена.

Исколесив всю Англию, Урсус решил отправиться в Лондон. Комедианты поселились в Тедкастерской гостинице, находившейся в одном из предместий Лондона. Квадратный двор гостиницы превратился в театральный зал, в котором Урсус представлял написанную им же пьесу «Побеждённый хаос». Самым ярым поклонником пьесы стал Том-Джим-Джек. «Человек, который смеётся» имел такой успех, что разорил все окрестные балаганы. Хозяева балаганов подали жалобу на Урсуса, к ним присоединились священники, но Урсус и в этот раз сумел выйти сухим из воды, а скандал только увеличил популярность «Зелёного ящика».

Однажды представление Урсуса посетила красивая и знатная женщина. Это была Джозиана. Уродство Гуинплена поразило её. Герцогиня решила, что только этот король уродов достоин стать её любовником. Как-то вечером Гуинплен, по обыкновению, прогуливался возле гостиницы. К нему подошёл нарядный мальчик-паж и передал письмо от герцогини, в котором было признание и призыв. Еще на представлении Гуинплена впечатлила красота женщины, но изменять Дее он не стал. Никому ничего не сказав, юноша сжёг письмо.

Между тем Дея, хрупкая, как тростинка, становилась всё слабее. Урсус подозревал у неё неизлечимую болезнь сердца. Он боялся, что первое же сильное потрясение убьёт девушку.

В то утро, когда Гуинплен сжёг письмо герцогини, в «Зелёный ящик» явился жезлоносец. В XVIII веке этот человек выполнял полицейские функции, арестовывая преступников, подозреваемых или свидетелей. В руках он держал железный жезл. Тот, к кому прикоснётся железный жезл, должен был молча идти за жезлоносцем, не задавая вопросов. В то утро жезл коснулся Гуинплена. Дея не поняла, что любимый ушёл, и Урсус не стал ей ничего говорить, боясь за здоровье девушки.

Старый философ проследил за жезлоносцем. Тот привёл Гуинплена в тюрьму. Урсус провёл возле тюрьмы всю ночь, но двери тюрьмы так и не открылись. Гуинплена отвели в подземную камеру, где пытали какого-то человека — он был распят и придавлен свинцовой плитой. Увидев юношу, человек узнал его и «разразился ужасным смехом». После этого присутствовавший здесь же судья встал и назвал Гуинплена лордом Ферменом Кленчарли, бароном, маркизом и пэром Англии.

Это превращение произошло благодаря Баркильфедро. Именно он вскрыл флягу с признанием, написанным шайкой компрачикосов перед гибелью. Он узнал, что мальчик, брошенный ими на берегу, был законным наследником изгнанного лорда Кленчарли, которого продали компрачикосам по приказу короля Иакова II. Маску смеха на лице Гуинплена создал некий Хардкванон. Его нашли, пытали, и он признался. Леди Джозиана было помолвлена с лордом Кленчарли, но не с человеком, а с его титулом. Если титул поменял владельца, то и герцогиня должна была сменить жениха. Баркильфедро понял, что у него в руках долгожданное орудие мести. Королева поддержала своего верного слугу. Вместе они восстановили Гуинплена в правах.

Ошеломлённый этой новостью, юноша потерял сознание. Очнулся он в прекрасном дворце, куда его привёз Баркильфедро. Он объяснил Гуинплену, что его жизнь кардинально изменилась, и ему следует забыть «Зелёный ящик» и его обитателей. Гуинплен рвался сообщить обо всём Урсусу, отвезти ему денег, но Баркильфедро не позволил. Он взялся отвести солидную сумму сам и уехал, заперев Гуинплена во дворце.

Юноша не спал всю ночь. В его душе происходило «вытеснение величия морального жаждой величия материального». Он, как в бреду, упивался своей властью и богатством всю ночь, но когда взошло солнце, вспомнил о Дее.

Урсус вернулся домой только под утро. Он не решился сказать Дее, что Гуинплен пропал, и устроил целое представление, подражая голосу Гуинплена и шуму толпы. Однако, обмануть слепую девушку он не смог — она чувствовала, что любимого нет рядом с ней. К вечеру в гостиницу явился полицейский и принёс одежду Гуинплена. Урсус бросился к воротам тюрьмы и увидел, как из них выносят гроб. В нём лежал умерший от пыток компрачикос, но философ решил, что это хоронят его воспитанника. Вернувшись в гостиницу, Урсус застал там Баркильфедро в сопровождении пристава. Он подтвердил, что Гуинплен мёртв, и велел философу покинуть Англию.

Придя в себя, Гуинплен начал искать выход из дворца, напоминающего лабиринт. Вскоре он попал в залу с мраморной ванной. К зале примыкала небольшая комната с зеркальными стенами, в которой спала полуобнажённая женщина. Она проснулась, и юноша узнал герцогиню. Она начала соблазнять Гуинплена. Он почти сдался, но в этот момент пришло письмо от королевы, из которого Джозиана узнала, что Гуинплен — её будущий муж. Она моментально охладела к своей новой игрушке, заявила, что муж не вправе занимать место любовника, и скрылась в лабиринте дворца.

Вечером того же дня Гуиннплен прошёл полную церемонию посвящения в пэры Англии и оказался на заседании палаты лордов. Он считал себя посланцем низов английского общества, надеялся достучаться до сознания и душ тех, кто правит Англией, рассказать о нищете и бесправии простого народа. По Лондону уже прошёл слух о возвышении ярмарочного скомороха, и съехавшиеся на заседание лорды говорили только об этом. Они не замечали Гуинпленна, пока тот не поднялся и произнёс пламенную речь. Нечеловеческим усилием ему удалось согнать с лица гримасу вечного смеха. Теперь он был серьёзен и ужасен. На некоторое время Гуинплену удалось завладеть вниманием лордов, однако вскоре на его лицо вернулась «окаменевшая в смехе маска отчаяния, маска, запечатлевшая неисчислимые бедствия и навсегда обреченная служить для потехи и вызывать хохот». Смех Гуинплена олицетворял все «беды, все несчастья, все катастрофы, все болезни, все язвы, все агонии» бедного люда. Лорды разразились гомерическим хохотом и начали забрасывать Гуинплена оскорблениями. Заседание пришлось закрыть. Знать, с аплодис­ментами принимавшая скомороха, отвергла лорда. Чаяния Гуинплена «были уничтожены смехом».

В вестибюле юноша встретил лорда Дэвида, которого знал, как Том-Джим-Джека. Тот защищал Гуинплена, оказавшегося его сводным братом. Юноша решил, что наконец-то обрёл семью, но лорд Дэвид вызвал его на дуэль — в своей сумбурной речи Гуинплен оскорбил его мать. Это был удар, разрушающий последние надежды юноши, «он бежал из Лондона». Теперь он хотел одного — видеть Дею.

Гуинплен вернулся к гостинице и обнаружил, что она закрыта и пуста: хозяина арестовали, а Урсус продал «зелёный ящик» и уехал. Ярмарочная площадь тоже внезапно опустела. Увлечённый призраком власти и богатства, юноша потерял всё, что имел. Ноги привели его на берег Темзы. Теперь Гуинплену незачем было жить. Он уже разделся, собираясь броситься в воду, но вдруг «почувствовал, что кто-то лижет ему руки». Это был Гомо.

Книга Человек, который смеется читать онлайн Виктор Гюго

Виктор Гюго. Человек, который смеется

 

В Англии все величественно, даже дурное, даже олигархия. Английский патрициат — патрициат в полном смысле этого слова. Нигде не было феодального строя более блестящего, более жестокого и более живучего, чем в Англии. Правда, в свое время он оказался полезен. Именно в Англии надо изучать феодальное право, подобно тому как королевскую власть надо изучать во Франции.

Книгу эту собственно следовало бы озаглавить «Аристократия». Другую, которая явится ее продолжением, можно будет назвать «Монархия». Обе они, если только автору суждено завершить этот труд, будут предшествовать третьей, которая замкнет собою весь цикл и будет озаглавлена «Девяносто третий год».

Отвиль-Хауз. 1869.

 

ПРОЛОГ

 

1. УРСУС

 

Урсус и Гомо были связаны узами тесной дружбы. Урсус  был человек, Гомо  — волк. Нравом они очень подходили друг к другу. Имя «Гомо» дал волку человек. Вероятно, он же придумал и свое; найдя для себя подходящей кличку «Урсус», он счел имя «Гомо» вполне подходящим для зверя. Содружество человека и волка пользовалось успехом на ярмарках, на приходских праздниках, на уличных перекрестках, где толпятся прохожие; толпа всегда рада послушать балагура и накупить всяких шарлатанских снадобий. Ей нравился ручной волк, ловко, без принуждения исполнявший приказания своего хозяина. Это большое удовольствие — видеть укрощенного строптивца, и нет ничего приятней, чем наблюдать все разновидности дрессировки. Вот почему бывает так много зрителей на пути следования королевских кортежей.

Урсус и Гомо кочевали с перекрестка на перекресток, с площадей Абериствита на площади Иедбурга, из одной местности в другую, из графства в графство, из города в город. Исчерпав все возможности на одной ярмарке, они переходили на другую. Урсус жил в балагане на колесах, который Гомо, достаточно вышколенный для этого, возил днем и стерег ночью. Когда дорога становилась трудной из-за рытвин, грязи или при подъемах в гору, человек впрягался в лямку и по-братски, бок о бок с волком, тащил возок. Так они вместе и состарились.

На ночлег они располагались где придется — среди невспаханного поля, на лесной прогалине, у перекрестка нескольких дорог, у деревенской околицы, у городских ворот, на рыночной площади, в местах народных гуляний, на опушке парка, на церковной паперти. Когда возок останавливался на какой-нибудь ярмарочной площади, когда с разинутыми ртами сбегались кумушки и вокруг балагана собирался кружок зевак, Урсус принимался разглагольствовать, и Гомо с явным одобрением слушал его. Затем волк учтиво обходил присутствующих с деревянной чашкой в зубах. Так зарабатывали они себе на пропитание. Волк был образованный, человек — тоже. Волк был научен человеком или научился сам всяким, волчьим фокусам, которые повышали сбор.

— Главное, не выродись в человека, — дружески говаривал ему хозяин.

Волк никогда не кусался, с человеком же это порою случалось. Во всяком случае Урсус имел поползновение кусаться. Урсус был мизантроп и, чтобы подчеркнуть свою ненависть к человеку, сделался фигляром. К тому же надо было как-нибудь прокормиться, ибо желудок всегда предъявляет свои права. Впрочем, этот мизантроп и скоморох, быть может думая таким образом найти себе место в жизни поважнее и работу посложнее, был также и лекарем. Мало того, Урсус был еще и чревовещателем. Он умел говорить, не шевеля губами. Он мог ввести в заблуждение окружающих, с изумительной точностью копируя голос и интонации любого из них. Он один подражал гулу целой толпы, что давало ему полное право на звание «энгастримита». Он так себя и величал. Урсус воспроизводил всякие птичьи голоса: голос певчего дрозда, чирка, жаворонка, белогрудого дрозда — таких же скитальцев, как и он сам; благодаря этому своему таланту он мог по желанию в любую минуту вызвать у вас-впечатление то площади, гудящей народом, то луга, оглашаемого мычанием стада; порою он бывал грозен, как рокочущая толпа, порою детски безмятежен, как утренняя заря.

Человек который смеется — Краткое содержание, история необычной личности

Бродяга Урсус предстаёт разносторонним человеком, способным на многочисленные фокусы: он умеет чревовещать и передавать любые звуки, варить целебные отвары, он прекрасный поэт и философ. Вместе со своим ручным волком Гомо, который является не домашним питомцем, а другом, помощником и участником шоу, они путешествуют по всей Англии в деревянном возке, украшенному в весьма необычном стиле. На стенах был длинный трактат о правилах этикета английских аристократов и не более короткий перечень владений всех властьимущих. Внутри этого сундука, лошадьми для которого выступали сами Гомо и Урсус, располагалась химическая лаборатория, сундук с пожитками и печка.

В лаборатории он варил снадобья, которые потом продавал, завлекая людей своими представлениями. Несмотря на свои многочисленные таланты, он был бедным и зачастую оставался без пищи. Его внутренним состоянием всегда была глухая ярость, а внешней оболочкой – раздражение. Тем не менее, он сам выбрал свою судьбу, когда встретил Гомо в лесу и предпочёл бродяжничество жизни у лорда.

Аристократов он ненавидел и считал их правительство злым – но всё равно раскрасил повозку трактатами о них, считая это небольшим довольством.

Вопреки преследования компрачикосов, Урсус всё ещё умудрялся избегать проблем. Сам он не принадлежал к этой группе, но тоже был бродягой. Компрачикосы были шайками бродяжных католиков, которые превращали детей в уродцев на потеху публике и королевскому двору. Для этого они использовали различные хирургические методы, деформируя формирующиеся тела и создавая карликов-шутов.

Часть первая: стужа, висельник и младенец

Зима с 1689 на 1690 выдалась поистине суровой. В конце января в бухте Портленда остановилась бискайская урка, куда восемь мужчин и маленький мальчик начали грузить сундуки и продовольствие. Когда работа была выполнена, мужчины уплыли, оставив ребёнка замерзать на берегу. Тот безропотно принял свою долю, отправившись в путь, чтобы не замёрзнуть насмерть.

На одном из холмов он увидел облитое смолой тело висельника, под которым лежала обувь. Даже несмотря на то, что сам мальчик был бос, он испугался брать обувку мертвеца. Внезапно налетевший ветер и тень вороны испугали мальчика, и он бросился бежать.

Тем временем на урке мужчины радуются своему отплытию. Они видят, что буря наступает, и решают повернуть на запад, но и это не спасает их от гибели. Судно каким-то чудом остаётся целым после того, как налетело на риф, но оказалось переполнено водой и пошло ко дну. Прежде чем команда погибла, один из мужчин пишет письмо и закупоривает его в бутылке.

Мальчик бредёт сквозь снежную бурю и натыкается на женские следы. Он идёт по ним и натыкается на тело мёртвой женщины в сугробе, рядом с которой лежит живая девятимесячная девочка. Малыш забирает её и идёт в посёлок, но все дома оказываются запертыми.

В конце концов, он нашёл приют в повозке Урсуса. Конечно, тот не особенно хотел пускать мальчика и грудную девочку в свой дом, но не смог оставить малышей замерзать. Он поделился своим ужином с мальчиком, а молоком накормил малышку.

Когда дети уснули, философ похоронил мёртвую женщину.

Утром Урсус обнаружил, что на лице мальчика застыла маска смеха, а девочка слепа.

Часть вторая: аристократы и короли

Лорд Линней Кленчарли представлял собой «живой осколок прошлого» и был ярым республиканцем, который не перешёл на сторону восстановленной монархии. Он сам отправился в изгнание на Женевское озеро, оставив в Англии любовницу и незаконнорожденного сына.

Любовница быстро сошлась с королём Карлом II, а сын Дэвид Дерри-Мойр нашёл себе место при дворе.

Позабытый лорд нашёл себе законную жену в Швейцарии, где у него родился сын. Однако к моменту, когда Иаков II взошёл на престол, он уже умер, а его сын таинственно исчез. Наследником стал Дэвид Дерри-Мойр, который влюбился в прекрасную герцогиню Джозиану, незаконную дочь короля.

Королевой стала Анна, законная дочь Иаков II, а Джозианна и Дэвид всё никак не играли свадьбу, хотя очень нравились друг другу. Джозианну считали развратной девственницей, так как от многочисленных любовных похождений её ограничивала далеко не скромность, а гордыня. Она никак не могла найти достойного себе.

Королева Анна, некрасивая и глуповатая особа, завидовала сводной сестре.

Дэвид не был жестоким, но обожал различные жестокие развлечения: бокс, петушиные бои и прочие. Он часто проникал на такие турниры, переодевшись простолюдином, а потом из доброты платил за весь ущерб. Его псевдонимом было Том-Джим-Джек.

Баркильфедро был одновременно тройным агентом, который следил одновременно за королевой, Джозианой и Дэвидом, однако каждый из них считал его своим надёжным союзником. Под покровительством Джозианы он попал во дворец и стал откупорщиком океанских бутылок: он имел право открывать все бутылки, выброшенные на сушу из моря. Он был сладок снаружи и злобен внутри, искренне ненавидя всех своих господ, а в особенности Джозиану.

Часть третья: бродяги и влюблённые

Гуиплен и Дея остались жить у Урсуса, который официально усыновил их. Гуиплен стал работать фигляром, завлекая покупателей и зрителей, которые не могли сдержать хохота. Популярность их была запредельной, отчего трое бродяг смогли обзавестись новым большим фургоном и даже осликом – теперь Гомо не было нужды тянуть возок на себе.

Внутренняя красота
Дея выросла в прекрасную девушку и искренне любила Гуиплена, не веря в то, что её возлюбленный уродлив. Она считала, что если он чист душой и добр, то не может быть некрасивым.

Дея и Гуиплен буквально боготворили друг друга, их любовь была платонической – они даже не прикасались друг к другу. Урсус любил их как своих детей и радовался их отношениям.

Денег у них было достаточно, чтобы ни в чём себе не отказывать. Урсус даже смог нанять двух цыганок, чтобы те помогали по хозяйству и во время выступлений.

Часть четвёртая: начало конца

В 1705 году Урсус с детьми приезжает в окрестности Саутворка, где его арестовывают за публичные выступления. После длительного допроса философа отпускают.

Тем временем Дэвид под своей личиной простолюдина становится постоянным зрителем выступлений Гуинплена, и в один вечер он приводит Джозиану посмотреть на уродца. Та понимает, что именно этот юноша должен стать её любовником. Гуинплен и сам поражён красотой женщины, но он всё ещё искренне любит Дею, о которой теперь начал мечтать как о девушке.

Герцогиня присылает ему письмо, где приглашает к себе.

Часть пятая: преданность и железный жезл

Гуинплен мучается всю ночь, однако на утро всё же решает отказаться от приглашения герцогини. Он сжигает письмо, и артисты приступают к завтраку.

Однако в этот момент приходит жезлоносец и забирает Гуинплена в тюрьму. Урсус тайно следует за ними, хотя этим он и нарушает закон.

В тюрьме юношу не пытают – он, напротив, становится свидетелем жутких пыток другого человека, который сознаётся в своём преступлении. Оказывается, он был тем, кто изуродовал Гуинплена в детстве. На допросе несчастный сознаётся ещё и в том, что на самом деле Гуинплен – лорд Фермен Кленчарли, пэр Англии. Юноша падает в обморок.

В этом Баркильфедро видит отличный повод для мести герцогине, так как та теперь обязана выйти замуж за Гуинплена. Когда юноша приходит в себя, его приводят в его новые покои, где он предаётся мечтам о будущем.

Шедевр Виктора Гюго “Отверженные” и в наши дни остается очень популярным произведением, что так же подтверждается множеством вариантов его экранизации и театральных постановок.

В нашей следующей статье мы больше узнаем о биографии Виктора Гюго – выдающегося французского писателя и поэта , творчество которого оставило неизгладимый след в истории литературы.

Часть шестая: личины Урсуса, нагота и палата лордов

Урсус возвращается домой, где разыгрывает перед Деей представление, чтобы она не заметила пропажи Гуинплена. Тем временем к ним приходит судебный пристав, который требует, чтобы артисты покинули Лондон. Также он приносит вещи Гуинплена – Урсус бежит к тюрьме и видит, как оттуда выносят гроб. Он решает, что его названный сын умер и начинает плакать.

Тем временем сам Гуинплен ищет выход из дворца, но натыкается на покои Джозианы, где девушка осыпает его ласками. Однако узнав о том, что юноша должен стать её мужем, прогоняет того. Она считает, что жених не может занять место любовника.

Королева вызывает Гуинплена к себе и отправляет его в палату лордов. Так как остальные лорды стары и подслеповаты, они не замечают уродца новоиспечённого аристократа, и потому сначала выслушивают его. Гуинплен рассказывает о нищете народа и об его бедах, о том, что скоро страну захлестнёт революция, если ничего не изменить – но лорды лишь поднимают его на смех.

Юноша ищет утешения у Дэвида, своего сводного брата, но тот даёт ему пощечину и вызывает на дуэль за оскорбление матери.

Гуинплен убегает из дворца и останавливается на берегах Темзы, где размышляет о своей прежней жизни и о том, как он позволил тщеславию захлестнуть его. Юноша понимает, что сам променял свою настоящую семью и любовь на пародию, и решает покончить с собой. Однако появившийся Гомо спасает его от такого шага.

Заключение: смерть влюблённых

Волк приводит Гуинплена на корабль, где юноша слышит, как его приёмный отец разговаривает с Деей. Та говорит, что вскоре умрёт и отправится вслед за возлюбленным. В бреду она начинает петь – и тут появляется Гуинплен. Однако сердце девушки не выдерживает такого счастья и она умирает на руках у юноши. Тот понимает, что ему нет смысла жить без возлюбленной и бросается в воду.

Урсус, потерявший сознание после смерти дочери, приходит в себя. Рядом с ними сидит Гомо и воет.

4.7 / 5 ( 8 голосов )

Человек, который смеётся. Жерар Депардье воспитал человека, который смеётся :: ТВ Центр

По роману «Человек, который смеётся» уже было снято несколько фильмов. Первый из них вышел в США аж в 1928 году и был немым. Другая картина родилась в 1966 году в Италии. Наверное, самой известной является французская версия 1971 года. Главные роли в ней сыграли Ксавье Депра, Филипп Букле и Дельфина Дезье. Эта картина и поразила воображение 10-летнего Жан-Пьера Амери. Да так, что став режиссёром, он решился создать свою версию истории Гюго.

Вообще-то, снимать картины по известным романам – дело неблагодарное: обязательно найдутся тысячи зрителей, которым экранизация не понравится. Мол, и героев они представляли не такими, и эпоха показана неправдоподобно, и сюжетная линия ломается. Амери, похоже, этого не испугался и представил новое и несколько неожиданное видение романа Гюго. Впрочем, основной сюжет он всё-таки оставил прежним. Двое обездоленных детей – Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла вечная улыбка. Но смеётся только его лицо, а не он сам. У людей эта гримаса вызывает отвращение, а для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…

В драме Амери Урсуса сыграл Жерар Депардье (и, по мнению критиков, стал лучшим в этом фильме), Гуинплена – Марк-Андре Гронден, Дею – Криста Тере, а герцогиню Жозиану – Эмманюэль Сенье, жена Романа Полански. В отличие от фильма 1971 года Гуинплена не стали делать слишком уродливым и на экране весьма заметно, что канадец Марк-Андре Гронден очень и очень хорош собой. Впрочем, создатели фильма утверждают, что так или иначе на грим главного героя уходило три часа. А специальную маску, которую носил актёр, создавали аж несколько месяцев. «Маска создаёт дистанцию между актёрами, – говорит Жан-Пьер Амери. – Марк-Андре поначалу расстраивался. Он вкладывал столько эмоций в свою игру, а на его лице всегда была эта улыбка. Наконец он понял, что он чувствовал именно то, что и его герой. Гуинплен страдает внутри, но улыбается снаружи».

Фильм снимали во Франции и в Праге. Замечательную музыку к картине написал чешский композитор Стефан Муча. По словам Стефана, она была создана под влиянием произведений Лигети, Шостаковича и Малера.

Юлия Палагина

«Человек, который смеётся», художественный анализ романа Виктора Гюго

Один из самых известных романов Виктора Гюго был создан в шестидесятые годы XIX века и издан в апреле 1869-го. В нём французский писатель поднял несколько важных общечеловеческих и социальных вопросов, связанных с вечными темами жизни и смерти, духовной любви и телесной страсти, истины и лжи, непреодолимой пропасти, существующей между нищим, страдающим народом и наделённой богатством и властью знатью.

Место действия романа – Англия (Портленд, посёлок Уэймет, городок Мелкомб-Реджис, другие небольшие сельские города страны, Лондон). Время действия – конец XVII – начало XVIII века. Хронотоп романа определяется бродячим характером главных действующих лиц – фигляров, дающих представления в начале в крохотной повозке, а затем в огромном театре на колёсах под названием «Зелёный ящик». Основная часть произведения проходит в двух пространственно-временных плоскостях: в районе плоскогорья Портленда, на берегу которого 29 января 1690 года был оставлен десятилетний уродливый мальчик и в Лондоне, зимой-весной 1705 года, когда двадцатипятилетний Гуинплен узнаёт тайну своего рождения, вечного смеха и смысла жизни.

Все персонажи романа, как главные (вырастивший Гуинплена философ Урсус, слепая девушка Дея, сводный брат «человека, который смеётся» — лорд Дэвид Дерри-Мойр, герцогиня Джозиана, бывший лакей Иакова II, откупорщик океанских бутылок Баркильфедро), так и второстепенные (компрачикосы с урки «Матутина», народ, смотрящий представления артистов из «Зелёного ящика», знать и служащие Палаты лордов) связаны друг с другом через образ центрального героя – Гуинплена/лорда Фермена Кленчарли, пэра Англии.

«Человек, который смеётся», по его же собственному признанию английским лордам, является ужасающим символом насилия, ежесекундно совершаемого знатью над всем остальным человечеством. «Я – народ… Я – действительность… Я – Человек. Страшный «Человек, который смеётся», — говорит о себе Гуинплен. «Смеётся над кем? Над вами. Над собой. Надо всем».

Вечный смех Гуинплена имеет физическую природу. Постоянная ирония Урсуса проистекает из его внутренних моральных установок: знакомый с многочисленными философскими трактатами и реалиями окружающей его жизни, герой только и делает, что ворчит на мир. Он «восхваляет» лордов, описаниями богатств которых наполнен его возок, и «ругает» нищих детей, вздумавших лишить его ужина, детей, которых он примет не на один холодный зимний вечер, а на всю жизнь, став им отцом, учителем и другом до самой смерти.

История жизни Гуинплена – трагическая от начала до конца. Будучи законнорождённым сыном своего отца, лорда Линнея Кленчарли, после смерти родителей он, по приказу короля Иакова II, оказывается лишённым титула и отданным в руки компрачикосов – сообщества бродяг, занимающихся продажей детей, предварительно изуродованных для ярмарочных представлений. После восхождения на престол Вильгельма III, начавшего преследование торговцев детьми, мальчик оказывается брошенным в бухте Портленда.

По всем законам реалистического жанра, в котором, по мнению многих литературоведов, и написан роман «Человек, который смеётся», ребёнок должен был бы погибнуть. Но тут в дело вмешивается высшее (романтическое) провидение, под которым Гюго выводит природу (а фактически – Бога), и мальчик не только выживает, но и спасает от смерти девятимесячную девочку. На пути к жизни ребёнка сопровождают сплошные опасности – холод (действие происходит в одну из самых холодных европейских зим), страх (встреча с трупом контрабандиста), смерть (переход через тонкий Портлендский перешеек и постоянная угроза оказаться либо в море, либо в океане), голод, усталость, человеческое равнодушие. Гуинплен преодолевает всё, приобретая в итоге – дом (не слишком большой, но тёплый и уютный), семью (чужую по крови, но родственную по духу), славу (на ярмарочном уровне), деньги (достаточные для того, чтобы не голодать самому и кормить Дею и Урсуса с Гомо), любовь.

Тема любви в романе раскрыта в двух аспектах: романтическом – любовь Гуинплена и Деи (чистая, возвышенная, духовная) и реалистическом – физическая тяга, существующая между Гуинпленом и Джозианой (страстная, телесная, животная). Образ Джозианы противопоставлен образу Деи: в отличие от слепой девушки, прекрасной, хрупкой, светлой, герцогиня выглядит величественной в своей красоте, желанной, пышущей телесным здоровьем женщиной. К Гуинплену её тянет внутренняя извращённость, соседствующая в Джозиане с физической невинностью. Девушка мечтает отдать свою девственность самому низшему человеку в мире, поднявшись тем самым над презираемым ею высшим светом и покончив с пресыщенностью и скукой.

От морального падения Гуинплена защищает всё то же высшее провидение, пятнадцать лет носившее по морю бутылку с запечатанным в неё признанием компрачикосов. Возвеличивание героя становится переломным и финальным этапом его жизни. Став лордом, Гуинплен за один день сталкивается со всеми возможными искушениями – гордостью, тщеславием, похотью, забвением (прошлой жизни), предательством своих близких (мимолётным, но от этого не менее острым). Получив возможность донести до властьимущих правду о страдающем народе, он не может в полной мере реализовать свой статус пэра из-за физического уродства, заставляющего окружающих смеяться, и некоторого косноязычия, обусловленного отсутствием речевой практики общения с высшими слоями общества.

После дебатов в Палате лордов на сторону Гуинплена становится только его сводный брат – Дэвид, отлично знающий народную среду, в которой он крутится под видом матроса Том-Джим-Джека. При этом, поддерживая выдвинутые фигляром идеи, он, в порыве отстоять своё доброе имя и имя своей семьи, вызывает на дуэль не только молодых лордов, но и недавно обретённого брата.

Поражённый низостью высшего общества Гуинплен (в буквальном смысле слова) бежит вниз и, не найдя на прежнем месте «Зелёного ящика», сразу же понимает, что он потерял. Его настоящее имя и жизнь оказались ложью; его уродливая улыбка и игра фигляра – правдой. Как и предсказывал Урсус, истинным счастьем для Гуинплена всегда была одна только Дея, видящая его доброе сердце и любящая его за него самого. Смерть Гуинплена и Деи ставит точку в их отношениях – не имеющих телесного развития на земле, но бесконечно устремлённых в божественный космос.

  • «Человек, который смеётся», краткое содержание по главам романа Виктора Гюго
  • «Собор Парижской Богоматери», краткое содержание по главам романа Гюго
  • «Собор Парижской Богоматери», художественный анализ романа Виктора Гюго
  • «Отверженные», краткое содержание по главам романа Виктора Гюго
  • «Отверженные», художественный анализ романа Виктора Гюго
  • Образ Козетты в произведении Гюго «Отверженные»
  • Образ Гавроша в произведении Гюго «Отверженные»
  • «Рюи Блаз», краткое содержание по действиям пьесы Виктора Гюго
  • «Рюи Блаз», анализ пьесы Виктора Гюго
  • Виктор Гюго, краткая биография
  • «Эрнани», художественный анализ романтической драмы Виктора Гюго
  • «Эрнани», краткое содержание романтической драмы Виктора Гюго
  • «Бедные люди», анализ поэмы Гюго

По произведению: «Человек который смеётся»

По писателю: Гюго Виктор


Рецензия на фильм «Человек, который смеется» (1928)

Это История, действие которой происходит в Англии 17 века, была написана Виктором Гюго и превращена в одну из последних (почти) немых фильмов Пола Лени, режиссера «Восковые фигуры» (1927) и «Кот и канарейка» (1929). Он был арт-директором, выросшим в Германии в эпоху экспрессионизма. фильмов, в которых преобладают запутанные декорации и персонажи, резкие ракурсы, глубокие тени, наклонные лестницы. Он и его звезда, великий Конрад Вейдт, два еврейских беженцев, снял фильм для Universal в Голливуде.

образ лица Вейдта с его тревожной гримасой стал знаком всякому, кто открыл историю кино, но сам фильм было трудно найти; Я видел это для впервые на фестивале Telluride в 1998 году, где Петр Богданович запрограммировал сериал из «Величайшего года Голливуда». Это был 1928 год, сказал он, когда они правильно поняли немое кино и еще не начали озвучивать фильмы неправильно. Он был снят как раз в тот момент, когда в Голливуде неспокойно экспериментировать со звуком.Как и многие другие фильмы того же года, задумано в тишине, а затем был привит небольшой звук. Фильм не имеет существенного разговорный диалог, но имел рудиментарные звуковые эффекты, а DVD Kino реставрация включает в себя партитуру, песню и какие-то невнятные крики во время сцена толпы.

» «Человек, который смеется» — мелодрама, местами даже головорез, но так погруженный в экспрессионистский мрак, который играет как фильм ужасов. Все сосредотачивается на необыкновенном лице Гуинплен, чья широкая и безрадостная улыбка вдохновил персонажа Джокера в оригинальных комиксах о Бэтмене.в отличие от Джокер и большинство злодеев улыбаются, однако он хороший и порядочный человек, такой ужасно сознавая свое уродство, что обнаруживает его только на сцене, как способ заработать на жизнь. Остальное время он прячется за масками, шарфами, носовые платки или его собственная запрокинутая рука. Слепая девушка Деа (Мэри Филбин), любит его, но думает, что это только потому, что она не знает его секрета.

погребенная здесь история похожа на гораздо более известный роман Виктора Гюго Горбун из Нотр-Дама, в котором также есть гротескный одиночка, влюбленный в невинная девушка.Universal имела большой успех с этим фильмом 1923 года. «Призрак оперы» (1925), в котором также сыграла Мэри Филбин. женщина в объятиях изуродованного героя; без сомнения, на студии были эти фильмы в виду, когда он пошел вперед с этим. Другая связь была через исполнительный продюсер Пол Конер, который когда-то руководил деятельностью Universal в Берлине (едва спасшись от нацистов) и знал Лени и Вейдта в Германии.

Человек, который смеется (литература)

Его любовь настоящая, а улыбка нет.

Роман Виктора Гюго 1869 года.

У одноименного главного героя, Гуинплена, лицо, обезображенное пытками, превратилось в постоянную улыбку. В детстве это было сделано с ним, чтобы наказать его за обиду отца-дворянина перед королем. Однажды ночью, будучи брошенным в снегу, Гуинплен бесцельно бродит в поисках убежища. Он натыкается на труп женщины, замерзшей насмерть под мертвецом, свисающим с виселицы. У нее на руках он находит еще живую слепую девочку. В конце концов, Гуинплен приходит в дом шарлатана Урсуса и его компаньона-волка Хомо.Урсус сжалился над двумя детьми-сиротами и взял их к себе.

Несколько лет спустя мы видим, что группа зарабатывала на жизнь, путешествуя с места на место, разыгрывая пьесы, в которых Гуинплен показывает свое изуродованное, улыбающееся лицо толпе. Слепой ребенок тоже выжил, вырос и стал добродетельной, грациозной красавицей, известной как Деа. Деа влюблена в Гуинплен, который, хотя он отвечает взаимностью, чувствует себя недостойным ее из-за своего уродства.

Выступая на деревенской ярмарке, Гуинплен привлекает внимание скучающей сексуальной герцогини Джозианы.Вскоре он привлекает к себе еще больше внимания королевы Анны, поскольку выясняется, что Гуинплен — сын и наследник положения и состояния лорда Линнея Кланчарли.

Оригинальный роман следует по пути, аналогичному многим другим романам Хьюго, заканчиваясь удручающей концовкой. Хотя это и не самое известное произведение автора, по этой истории было снято несколько киноверсий (только одна из них со звуком). Самая известная и запоминающаяся экранизация — это душераздирающе красивый фильм 1928 года. В нем Конрад Вейдт был главным героем, чья причудливая ухмылка и клоунская внешность были основным источником вдохновения для Джокера, который прошел полный круг в рассказе 1989 года « Человек, который смеется » (Стюарт М. Камински), впервые опубликованном. в Дальнейшие приключения Бэтмена . Снова упоминается в 2005 году в «Бэтмене: Человек, который смеется», продолжении Бэтмен: Год первый , и снова в Темные ночи: Металл , в котором Бэтмен, который смеется, представлен как злодей.

В 2012 году вышла новая французская адаптация фильма с Жераром Депардье и Эммануэль Сенье в главных ролях.


«Человек, который смеется» содержит примеры:
  • Аэрис и Боб: имена персонажей довольно странные, учитывая время и место действия романа: Линней Кланчарли, Дэвид Дирри-Мойр, Джозиана, Баркильфедро. Несколько ниспровергнуты Гуинплен, который якобы получил свое имя от фламандского доктора Хардкуанноне, и Урсус, который отказался от своего христианского имени в пользу латинского прозвища. Сама Дея была крещена Урсусом.
  • Age Lift: Гуинплен в фильме 2012 года находит Деа маленьким ребенком, а не младенцем.
  • Злые аристократы: Палата лордов — скверное место. Учитывая то, что было сделано с Гуинпленом, чтобы запустить сюжет, это не очень удивительно.
  • Брак по договоренности: Король Карл II устраивает брак, который, кажется, связывает концы с концами его проблем. Устроив свою внебрачную дочь, чтобы выйти замуж за сына сына его любовника, который имеет титул, король украл у сына своего соперника, который был надлежащим наследником.
  • Бетти и Вероника: святая Деа, которая любит Гуинплена, несмотря на его уродство, или очаровательная Джозиана, которая хочет его из-за его уродства?
  • Слепой и чудовище: Деа ослепла из-за того, что в младенчестве находилась в непогоде, а ее возлюбленная Гуинплен ужасно деформирована.
  • Сломай милашку: идеализм Деи и Гуинплена не очень хорошо сочетается с сеттингом Виктора Гюго, где люди имеют недостатки.
  • Ухмылка Чеширского Кота: у Гуинплена она всегда есть, хочет он того или нет.
  • Пистолет Чехова: бутылка, оставленная в море, когда корабль затонул в начале книги, найдена спустя годы, раскрывая наследие Гуинплена.
  • Коррумпированный бюрократ: Баркильфедро работает на своей основной работе, но, по сути, обижен на Джозиану и работает только за себя, что в некотором роде помогает продвигать сюжет, когда он находит послание в бутылке.
  • Милашка: беспомощная и невинная Деа.
  • Знакомство с тем, что ненавидит папа: игра с концепцией, в которой Джозиана хочет любовника, который будет смущать ее сестру и других членов королевской семьи.Если бы ее отец был еще жив, он наверняка ненавидел бы и смущался так же сильно.
  • Не получил девушку: Гуинплен прибывает слишком поздно, так как он как раз вовремя, чтобы увидеть, как умирает его возлюбленная Деа. Затем он совершает самоубийство.
    • Джозиану, скорее всего, тоже никто не поймал. Поскольку она отказывается встречаться со своим предполагаемым мужем Дэвидом и хочет Гуинплен. Когда Гуинплен станет ее предполагаемым мужем, она не захочет его и будет считать Дэвида любовником. После того, как Гуинплен отказался от своего титула и покончил с собой, Дэвид, вероятно, снова стал ее предполагаемым мужем, и ну, вот и снова!
  • Любовный интерес с ограниченными возможностями: Деа слепа и в целом имеет слабое здоровье из-за того, что в детстве проводила время на морозе. Однако технически Гуинплен для нее один, а Джозиана, учитывая его лицо, навсегда изувечено.
  • Даунер Концовка: Деа умирает. Гуинплен (видимо) тонет. Однако это не относится к фильму 1928 года, у которого гораздо более оптимистичный финал.
  • Доведение до самоубийства: Гуинплен тонет после смерти Деа. Интересно, что в фильме 2012 года Деа приняла мышьяк после того, как услышала, как Гуинплен и Джозиана вместе.
  • Expy: Вот лишь некоторые из них (Виктор, очевидно, любит повторно использовать своих персонажей)…
  • Причудливая крутая: Гуинплен по понятным причинам недоволен своей причудливой внешностью, но Деа любит, что, как бы плохо ни было, он всегда улыбается, когда «видит» его лицо. Кроме того, Джозиана считает его сексуальным.
  • Глазго Ухмылка: улыбка Гуинплен — сложный пример. Его лицо было намеренно изуродовано, чтобы навсегда остаться в ухмылке. Картины персонажа обычно изображают это в менее причудливой версии Болтуна.Он полностью способен говорить с этим уродством, хотя у него также было много лет, чтобы понять, как обойтись без полного использования нормальных человеческих губ.
    • У адаптации были некоторые проблемы с отображением этого. В немом фильме Конрад Вейдт носил устройство, которое полностью открывало ему рот, и он вообще не мог говорить с ним, превращая фильм в немой. Более поздние фильмы и мюзиклы, которые требовали, чтобы он говорил, сопровождались нарисованной улыбкой, которая позволяла актерам говорить, но это явное отклонение от адаптации.
  • Славная война сестринского соперничества: королева Анна и герцогиня Джозиана — сводные сестры, и они совершенно не сходятся во взглядах.
  • Гротеск: Гуинплен, очевидно, является примером с изуродованным лицом в постоянную улыбку.
  • Веселись в старые добрые времена: познакомься с моим волком, Гомо.
  • Гедонист: Герцогиня Джозиана, кажется, действительно заботится только о том, чтобы делать то, что она хочет, и обманывать ожидания.
  • Герой умирает: Подразумевается в конце книги, когда Гуинплен совершает самоубийство..
  • Исторический персонаж: Королева Анна Стюарт появляется как персонаж и сестра Джозианы.
  • Ленивые богатые: именно так представлено большинство аристократов в этом тропе, где они имеют тенденцию спускаться к Аристократам Злым или, в случае Джозианы, к Гедонисту. Хотя сама Джозиана считается паршивой овцой даже среди этой толпы.
  • Карма Гудини: планы Баркильфедро получить благосклонность Гуинплен и унизить Джозиану терпят неудачу, но, кроме этого, он не получает никакого наказания.
  • Жестокие дети: Французский фильм показывает, как дети его возраста преследуют Гуинплена и издеваются над ним после одного из загородных шоу Урсуса.
  • Одинокий на вершине : Когда Гуинплен узнает, что быть лордом Кланчарли не очень хорошо, он бежит обратно в свой настоящий дом.
  • Додекаэдр любви: Гуинплен любит Деа, но чувствует противоречие из-за его уродства, Деа все равно любит его. Джозиана состоит в браке по договоренности с Дэвидом, но она хочет вступить в сексуальные отношения с мужчиной из низшего сословия, чтобы насолить королеве, своей сестре.Джозиана хочет, чтобы этим человеком был Гуинплен, но Гуинплен и Дэвид — братья, а Гуинплен — законный наследник титула Дэвида, и поскольку брак по договоренности должен был стать ее фактическим мужем по договоренности, это побуждает Джозиану больше не хотеть его, а затем рассматривать Дэвида для любовник.
  • Значение имени: «Деа» (Богиня), «Урсус» (Медведь), «Хомо» (Хватит хихикать, это означает Человек).
  • Полотенце скромности: В фильме 1928 года, после того, как Герцогиня выходит из ванны, она оборачивает свое тело длинным полотенцем и ходит по своей комнате с Хомо.
  • Кошмарный фетишист: Джозиана одна из них, так как она, кажется, испытывает огромное влечение к изуродованным людям. Ее план смутить королевскую семью требовал только партнера низшего класса. Уродство — это просто ее личный вкус. Таким образом, когда она видит Гуинплена, он идеально подходит ей, потому что он кажется и тем, и другим. Это предвещается заранее, поскольку ее предполагаемый муж Дэвид, который, кажется, ничего не может с ней добиться, берет ее в такие очаровательные места, как старые школьные кулачные бои и шоу уродов, как ее представление о месте для горячих свиданий.
  • Нечеловеческий помощник: волк Хомо.
  • Некровные братья и сестры: Урсус вместе воспитывает Гуинплен и Дею. Они как брат и сестра, но тоже влюбляются.
  • Существительное, которое глаголит: Примером может служить название «Человек, который смеется».
  • Единственный здравомыслящий человек: Том-Джим-Джек, также известный как лорд Дэвид Клэнчари, который оказывается единственным доброжелательным человеком из всех аристократов в книге. Он также брат Гуинплена.
  • Вечный улыбающийся: Гуинплен, благодаря его пыткам.
  • Забавное имя: Homo (кто такой волк): «Человек человеку волк».
  • Ярость против отражения: очень кратко в фильме 2012 года, где Гуинплен смотрит в реку, прежде чем перепрыгнуть через камни.
  • Из грязи в князи : Гуинплен вырос бедным мошенником только для того, чтобы узнать, что он на самом деле законный лорд Клейнчарли.
  • Бесполый брак: Джозиана верит в этот образ, потому что она предпочитает спать с кем-то, кроме своего мужа, чтобы смутить свою сестру Королеву. По ее словам, ее «спальня предназначена для любовника, а не для мужа».
  • Улыбка Слэшера: Хотя Гуинплен неплохой парень, у него постоянная улыбка.
  • Влюбленные, скрещенные звездами: Деа и Гуинплен влюблены друг в друга, но, похоже, их разлучают силы, неподвластные им. По крайней мере, в романе фильм 1928 года предотвращает это для них.
  • Папа команды: Урсус служит отцом для своего каравана, в который входят Гуинплен и Деа.
  • Правда на телевидении: дебаты. Comprachicos — это слово, придуманное самим Виктором Гюго, но ходили слухи, что сама торговля существовала в период, когда Гюго изложил свою историю. Существует очень мало доказательств, чтобы прямо доказать это. Но если быть честными, это были бы люди, которые проделали бы большую работу, чтобы не оставить после себя много доказательств в свое время. Народные сказки простых людей, очевидно, было бы труднее всего искоренить, и именно в народе они, кажется, в основном задокументированы.
  • Девушка из жилого квартала: герцогиня Джозиана, которая влюбляется в изуродованного уродца-шоумена Гуинплена.

Человек, который смеется (1928)

Режиссер Пол Лени был немецким эмигрантом в Голливуде, чья карьера трагически оборвалась, когда он умер от заражения крови, вызванного невылеченной язвой зуба.Незадолго до своей смерти он объединил свой талант экспрессионизма с великолепным актерским составом, чтобы снять « Человек, который смеется » (1928) по книге Виктора Гюго. Карл Леммле, отец Universal Pictures (а также немецкий эмигрант, добился успеха, адаптировав фильм Гюго «Горбун из Нотр-Дама» (1923) и уже привел Лени в конюшню Universal после того, как был впечатлен своим фильмом . Восковые фигуры (1923) «Человек, который смеется» в настоящее время широко считается недооцененной жемчужиной, которая заслуживает похвалы как один из первых классических фильмов ужасов Universal.Он также представляет собой апофеоз немого и парящего кино до того, как визуальный мир кино был нанесен сокрушительным ударом из-за внезапного паралича камеры, когда она приспособилась к приходу звука.

«Человек, который смеется» рассказывает о настоящих звездах классических фильмов ужасов. Конрад Вейдт (1893-1943) сыграл Чезаре в Кабинет доктора Калигари (1920) и здесь берет на себя роль Гуинплена, сына мятежного дворянина, который приговорен как к казни, так и к знанию, что его сын будет хирургически вырезана постоянная гримаса черепа.Резьба выполняется цыганами по приказу английского монарха короля Якова II, и это было одним из первых заданий по гриму для Джека П. Пирса, который всего несколько лет спустя обнаружил, что его карьера действительно взлетела благодаря работе над . Франкенштейн (1931), Дракула (1931) и Мумия (1932). В 1925 году Мэри Филбин снялась вместе с другой зубастой иконой фильмов ужасов в фильме «Призрак оперы» , и здесь она снова становится любовным интересом, но на этот раз она гораздо более охотно (хотя и слепо) участвует.Ольга Бакланова сыграет ключевую роль Клеопатры, гимнастки на воздушном шаре в фильме « Freaks » (1932), а в этом фильме она произведет фурор в роли герцогини Джозианы. Это также может быть подходящим моментом, чтобы упомянуть, что помимо свободы, которую имеет камера на вершине немого кино, был и другой вид свободы, существовавший до того, как Голливуд ввел Производственный кодекс 1934 года, и это позволяет снимать несколько довольно дерзких сцен ( хотя часть рискованного материала была взята из европейских источников и не являлась частью тиража, распространяемого в США.С.).

DVD-релиз фильма «Человек, который смеется » компании «Кино Видео» представляет фильм в его оригинальном формате 1,37:1 с использованием архивных киноматериалов, восстановленных Cineteca del Comue di Bologna в лабораториях L’immagine Ritrovata. Оригинальный саундтрек Movietone также восстановлен и предоставлен Universal Studios. Существует множество дополнительных материалов, в том числе 20-минутный документальный фильм о создании фильма, кадры домашнего кино, на которых Вейдт находится дома с такими гостями, как Грета Гарбо и Эмиль Дженнингс, галерея редких фотографий и произведений искусства, эссе. автором Конрад Вейдт на экране , отрывки из итальянской версии и отрывок из оригинального романа Виктора Гюго.Фильм восходит к другой эпохе, полной угроз и волшебства. Он увлекает зрителей от трагедии к карнавалу, а затем к более крупной драме – и делает это с легкостью и атмосферой, чтобы порадовать истинных киноманов.

Для получения дополнительной информации о Человеке, который смеется , посетите сайт Image Entertainment. Чтобы заказать Человек, который смеется , перейдите на ТКМ Шоппинг.

Пабло Кьолсет

Человек, который смеется Blu-ray

ЗАМЕТКА: Нижеприведенное Блю рей захваты были взяты непосредственно из Blu-Ray диск.

ДОПОЛНЕНИЕ: Мастера Кинотеатр Blu-Ray (Август 2020 г.): Мастера кино представляют нам презентацию 1080P на Blu-Ray из той же 4K-реставрации Universal фильма 1928 года « Человек, который смеется ». Их двухслойность Blu-Ray имеет максимальный битрейт. Из-за этого у него улучшенное изображение с более насыщенный уровень черного и более стабильное изображение в движении. Образ Великобритании лучше, но в какой степени это будет зависеть от вашей системы или проницательного глаза.

Что касается звука, Masters of Cinema также предлагает Школу Беркли 2018 года. Музыкальная партитура (стерео) с возможностью оригинального 1928 оригинального Movietone партитура (моно). Они передаются в канале линейной ИКМ (24 бита) 2.0. треки и звучат замечательно. Интертитры такие же (оригинальные) и Blu-Ray диск заблокирован регионом B.

Наиболее заметная разница заключается в добавках. Мастера кино также включают 14-минутное визуальное эссе историка кино и писателя Джона Соистера о жизни Лени. работать в Universal в этот период… а также редкие кадры изображений галерея. Однако они добавляют новые дополнения; десятиминутное интервью с автором и эксперт по ужасам Ким Ньюман, о котором всегда приятно слышать, и совершенно новое полуторачасовое видео-эссе Дэвида Кэрнса и Фионы Уотсон о том, что есть впечатляющий. В их красивый пакет Master of Cinema также входит коллекционный буклет с новыми произведениями Трэвиса Кроуфорда и Ричарда Расчески. Существует лимитированная серия O-Card (2000 UNITS.) это красиво package и, imo, окончательный. Благодаря превосходной передаче изображения и высоко ценим новые приложения, включая буклет, у него есть наш самый высокий рекомендация!

Гэри Туз

***

ДОПОЛНЕНИЕ: Мерцающая аллея Blu-Ray (Май 2019 г. ): Flicker Alley представляет нам совершенно новый 4K-перевод 1928 года. немой (а потом и не немой — об этом позже) фильм « Человек, который смеется «.Однослойный Blu-Ray содержит изображение 1,2:1 1080P (показано со скоростью 24 кадра в секунду с скромный битрейт). В комплекте так же есть DVD. Согласно Flicker Alley примечания:

» Основным исходным элементом для этой реставрации был 35-мм композитный материал. мелкая зернистость из хранилища Universal Pictures, созданная в 1954 году из нитрат оригинальный фотоаппарат негатив. Реставраторам NBC Universal удалось для стабилизации и устранения мерцания пленки, а также для устранения царапин, деформаций и грязь.Цифровая реставрация 4K была завершена студией NBC Universal Studio Post

Немой фильм может выглядеть немного нестабильно в первые 5 минут или около того хотя это довольно быстро перестает быть проблемой (и это обычное условие для фильмов этого возраста), но мы предполагаем, что дефликер улучшает то, что исходные элементы экспортируются. Судя по реставрационным работам быть довольно бесшовным, что помогает сохранить целостность фильма внешний вид.Некоторые кадры статической камеры крупным планом или средним крупным планом показывают приличное количество деталей, в то время как эта четкость не является последовательной на протяжении всего презентация. Flicker Alley заслуживает похвалы за их усилия принести этот незабываемый фильм Blu-Ray .

Здесь есть два варианта звука для продолжительности фильма. Первое это новая партитура от Музыкальной школы Беркли. Как утверждает Flicker Alley в их заметки», [ Когда «Человек, который смеется » был первоначально выпущен немой, фильм был настолько успешным для Universal в 1928 году, что студия выпустил его с синхронизированной музыкальной партитурой с использованием звука на пленке Movietone. процесс, представленный здесь как вторичная звуковая дорожка .» Оба варианта звука представлены в 24-битном аудиоформате 2.0 DTS-HD Master без потерь. Который спортивный костюм, который вам больше всего подходит, скорее всего, будет варьироваться от человека к человеку. я нашел это замечательно, что более новые сочинения сохранили определенную верность оригинальный «тон» Movietone, если хотите, с похожими стилями и битами. Замечательно Flicker Alley, чтобы предоставить нам выбор баллов. То интертитры кажутся оригинальными и написаны на английском языке. То Blu-Ray диск заблокирован регионом «А» в соответствии с нашей системой.

Flicker Alley с благодарностью предоставили ряд бонусных материалов на своих Blu-ray которые стоит проверить. Первый представляет собой 14-минутное визуальное эссе по фильму. историк и писатель Джон Сойстер о работе Лени в Universal во время этого период. Это впечатляюще произведенное дополнение, которое помогает в дальнейшем контекстуализировать фильм. «Празднование шедевра универсалий» — это новый буклет-эссе, написанный известным историком кино и писателем Кевином Браунлоу. Есть редкие галереи изображений, показывающие слайды s , как презентации винтажных материалы, эти галереи разделены на следующие категории; «Производственные кадры», «За кадром », « Тесты костюмов/грима », « Выставочные/торговые объявления », « Программы/плакаты/вестники » и « Памятные вещи ». Эти галереи более заманчивы, чем обычные галереи изображений, с большое количество винтажной рекламы «Человек, который смеется «, демонстрирующий некоторые красивые арты, а также тонны закулисных фото, журнал статьи, ноты (очень круто) и многое другое.Также здесь есть заметки о новом партитура в коротком эссе композитора Сони Коронадо из школы Беркли. Музыка (на их новом саундтреке к «Человеку, который смеется»). Как упоминалось выше, в В дополнение к новой шкале Berklee Score, Flicker Alley также включает выбор для просмотра фильма с оригинальной музыкой Movietone 1928 года. То Blu-Ray упаковка также имеет двустороннюю обложку.

Новая цифровая реставрация 4K Flicker Alley на Blu-Ray — это зрелище. Хотя не всегда выглядящий блестящим и совершенным, фильм представлен здесь мудро с бородавки и все. Я полагаю, что Роджер Эберт лучше всего резюмировал это здесь, « Человек «Кто смеется» — мелодрама, местами даже головорезная, но настолько пропитанная Экспрессионистский мрак, что это играет как фильм ужасов.» Я не мог согласиться больше, фильм содержит множество, хотя эта жуткость всегда настоящее время. Фильм даже повлиял на многие другие художественные начинания, включая персонажа Джокера из Бэтмена, а также римейки и адаптации (в том числе «Человек, который смеется» Серджио Корбуччи «L’Uomo che ride», который был выпущен в США как «).Мерцающая аллея по-прежнему лидеры в таком важном хранении, хранении и реставрация. Спасибо за всю их прекрасную работу. я бы порекомендовал это Blu-ray от до всем, особенно другим (таким как я), которые обожают такие фильмы, как « Фантомная карета » и « Носферату ».

Колин Завиц

Обзор: Человек, который смеется

В начале фильма Пола Лени « Человек, который смеется» вечно ухмыляющийся хирургом Гуинплен смотрит на себя в зеркало в гримерке. Бывший сын английской королевской семьи, которого политические враги в детстве превратили в аттракцион для шоу уродов, Гуинплен проводит время в качестве странствующего артиста, чья широкая серповидная улыбка заставляет великих немытых людей испытывать одновременно ужас и, в конечном итоге, восторг. . Когда он смотрит на себя в зеркало, его поражает пустая безобразность его жизни, и его лицо искажается в страдании, за исключением его вечной ухмылки. Момент бравурной игры Конрада Вейдта (уже известного своим изображением Чезаре в Кабинет доктора Вейда).Калигари ), его завершает чудесная кинематографическая нота грации, когда Гуинплен закрывает дверцы зеркала и обнаруживает, что они иронически разрисованы греческими масками комедии и трагедии.

То ли потому, что Лон Чейни недавно подписал контракт с MGM и не мог работать в Universal, то ли потому, что один из основателей студии, режиссер Карл Леммле, прекрасно разбирался в немецком экспрессионизме, «Человек, который смеется» занял Универсальная «супер жемчужина» серии готических ужасов до новых и беспрецедентных высот кинематографического интеллекта. Подобно многим немецким экспрессионистским кошмарам, фильм, основанный на романе Виктора Гюго, представляет собой столкновение несовместимых ракурсов и рамок, которые сбивают с толку так же часто, как и проясняют. В то же время — и в отличие от «Кабинет доктора Калигари» или собственного бесшумного восковых фигур Лени 1924 года — это также удивительно четкое описание действия.

Точно так же, как Вейдт является центральным монстром фильма, а также его основным источником пафоса (всего лишь изложением плана для Франкенштейна Джеймса Уэйла), очарование фильма безделушками и его склонность к бережливости , минималистичные композиции — свидетельство стилистического раскола.Этот навязчивый дуализм, который проходит через весь фильм, также определяет любовный треугольник между Гуинпленом, его слепой партнершей по фильму Деей (Мэри Филбин) и герцогиней (Огла Бакланова). Это немного сбивает с толку — и, вероятно, также является результатом настойчивого утверждения Леммле о том, что «Человек, который смеется» соперничает с «Призраком оперы» по феноменальному кассовому успеху — что все лишние персонажи в основном верно придерживаются одной из двух сторон классическая дихотомия добра и зла, но даже эта схема может быть воспринята как критика со стороны Лени психологически ограничивающих архетипов Голливуда. Ужасающая ухмылка Вейдта маскирует ужас того, что внешность объективируется за счет их человечности.

В ролях: Конрад Вейдт, Мэри Филбин, Ольга Бакланова, Брэндон Херст, Джулиус Молнар мл., Сэм Де Грасс, Чезаре Гравина, Стюарт Холмс Режиссер: Пол Лени Продолжительность: 110 мин Рейтинг: NR Год: 1928 Купить: Видео

Человек, который смеется, The (Universal 1928)

Universal пользовался огромным успехом благодаря фильмам

«Горбун из Нотр-Дама» (1923) и «Призрак оперы» (1925), в обоих снимался Лон Чейни, и поэтому Карл Леммле, естественно, искал еще одну захватывающую эпопею.Обратившись еще раз к французской литературе, он выбрал роман Виктора Гюго 1869 года «Человек, который смеется», опубликованный как в Англии, так и в Америке под названием «Человек, который смеется».

Твердо заключив контракт с MGM, Чейни не смог появиться в фильме, поэтому Леммле повернулся к себе на родину, заполучив звезду экспрессионистского фильма 1919 года Кабинет доктора Калигари и триллера Пола Лени 1924 года Восковые фигуры , Конрада Вейдта. Леммле некоторое время восхищался режиссерскими способностями Лени и поэтому привел его к шкиперу «Человек, который смеется ».Ангельская красавица Мэри Филбин, добившаяся огромного успеха благодаря роли Кристины Даэ в фильме «Призрак оперы» , сыграла вместе с Вейдтом в этой трогательной сказке, действие которой происходит на юге Англии; книга была написана Хьюго во время его изгнания на Нормандские острова в результате политической оппозиции его предыдущим работам.

Гуинплен (Конрад Вейдт) чувствует, что недостоин любви прекрасной, но слепой Деи (Мэри Филбин) в Человеке, который смеется (Universal 1928)

Человек, который смеется рассказывает историю Гуинплена (Вейдта), чей отец-землевладелец был казнен в железной деве за бунт против короны.В качестве дальнейшего наказания младенца обезображивают компрачикосы, торгующие детьми (слово, придуманное автором для описания злой банды злодеев, которые калечат детей с целью получения прибыли). Лени использует большую часть резких и темных образов, столь популярных в немецких фильмах той эпохи, особенно во время нежной сцены, в которой мальчик Гуинплен (Юлий Молнар-младший) обнаруживает слепого младенца Деа на руках ее мертвой матери, эпизод, который все еще не дает покоя сегодня. . Гуляя по снегу, Гуинплен встречает у дверей странствующего шоумена-философа Урсуса (Чезаре Гравина) и его домашнего волка Хомо (Зимбо), который берет их обоих под свою опеку.

Коварная Джозиана (Ольга Бакланова) женится на Баркильфедро (Брэндон Херст) в фильме «Человек, который смеется» (Universal 1928)

Перенесемся на несколько лет вперед, и в следующий раз мы увидим, как взрослый Гуинплен зарабатывает на жизнь постоянным клоуном среди странствующих шутов с обожающей Деа (Филбин) рядом с ним, оба все еще под защитой Урсуса и Хомо. Невосприимчивая к чувству отвращения к изуродованному лицу Гуинплен, Деа целеустремленна и непоколебима в своих чувствах к своей спутнице жизни: «Бог закрыл мне глаза, чтобы я могла видеть только настоящую Гуинплен» — строчка, которая, кажется, передает страсть и тоску. в основе Человек, который смеется .

Культовый оригинальный постер к фильму «Человек, который смеется» (Universal 1928)

Однако махинации беспринципной королевы Анны (Жозефина Кромвель) и ее коварной дочери герцогини Джозианы (Ольга Бакланова) в сотрудничестве со злым придворным шутом Баркильфедро (Брэндон Херст) вот-вот развернутся в их неблаготворном заговоре с целью помешать шантажу. попытка главного comprachico доктора Hardquanonne (Джордж Зигманн), который угрожает раскрыть Гуинплена как истинного наследника.

Сначала арестованный, затем ставший пэром, а его друзьям грозит изгнание из Англии, Гуинплен вскоре понимает, что подлая троица задумала для него королевский брак, чтобы Джозиана могла обеспечить себе его состояние. Однако во время церемонии присвоения звания пэра молодой человек высмеивается за его застывшую ухмылку и избегает возложенной на него чести, сбегая из замка, чтобы вернуться к своим близким. Преследуемый придворными королевы, Гуинплен должен яростно сражаться, чтобы сбежать в доки, где он может воссоединиться с Деей, Урсусом и Хомо на их лодке изгнанников для новой жизни на чужой земле.

Гуинплен (Конрад Вейдт) доказывает, что он часто не Человек, который смеется (Universal 1928)

Выбирая счастливый конец, а не смерть и самоубийство романа «Человек, который смеется », сценарист Дж. Грабб Александр видит, как все четверо наших героев уплывают на восход солнца под звуки «Когда» Хирша, Поллака и Рапи. Love Comes Stealing», песня, которая во многом определяет саундтрек к фильму. Это была одна из первых попыток перекрестного продвижения песни через фильм и наоборот.

Пресс-книга для оригинального выпуска Человека, который смеется (Universal 1928)

Просмотрено сегодня, Человек, который смеется имеет тенденцию страдать от обычного ускоренного движения любого немого фильма, демонстрируемого на современных скоростях проектора. Это, к сожалению, несколько снижает его влияние, и можно только догадываться, почему — особенно когда такие проблемы предпринимаются для восстановления старых фильмов — эта проблема не исправлена ​​​​в текущих выпусках. Снятый на пороге звуковой эры, фильм был выпущен полностью как немое транспортное средство для стандартных кинотеатров, а также с цельной партитурой и саундтреком (очевидно, без диалогов) для тех, кому посчастливилось быть смонтированным.Ужасная вечная улыбка Вейдта была достигнута гением грима Джеком Пирсом, который изобрел стоматологическое приспособление, которое зажимало уголки рта актера, лишая его возможности говорить во время ношения.

Производство фильма «Человек, который смеется» (1928) было грандиозным даже по стандартам Universal, как показано на этом кадре, сделанном за камерой.

Игра, особенно Вейдта и Филбина, а также благородно подкрепленная играми Гравины и Херста, сильна и эмоциональна, но сияющей звездой в фильме, несомненно, является Ольга Бакланова, которая так хорошо играет соблазнительную коварную прожигательницу жизни; она практически повторит эту роль в фильме Тода Браунинга « Freaks » (1932).Эти спектакли в сочетании с опытным руководством Пола Лени и величественными производственными ценностями Universal делают The Man Who Laughs непреходящей классикой, которая легко меняет жанр между романом, триллером и головорезом, сохраняя при этом тревожное ощущение почти готического ужаса.

Оригинальный постер к фильму «Человек, который смеется» (Universal 1928)

Человек, который смеется в 90 лет

«Уведите его и посадите в клетку.Возможно, он немного оживится, когда у него будет возможность обдумать свою ситуацию… Поразмыслить над жизнью и всей ее случайной несправедливостью. — Джокер, в Убийственная шутка Алана Мура

1928’s Человек, который смеется — это фильм, о котором многие слышали, но, похоже, немногие видели его на самом деле. Обидно, но вполне объяснимо — как и многие невероятные произведения эпохи немого кино, о нем плохо заботились, и только в 2003 году он вышел на DVD. Фильму исполняется 90 лет в мире, где мы все еще видим немецкие экспрессионистские обертоны, проявляющиеся во всем, от мифов о Бэтмене до «Звездных войн » (см. « Метрополис »). архетипический облик одного из самых сложных злодеев современной фантастики.Общеизвестно, что создатели Бэтмена взяли образ трагического, гротескного главного героя в качестве шаблона для Джокера. Что менее известно, так это некоторые параллели между этими двумя изгоями.

Потерянная эстетика

«Все, что он стремится создать, — это неописуемая текучесть света, движущиеся формы, тени, линии и кривые. Камера воспринимает не крайнюю реальность, а реальность внутреннего события…» — Пол Лени, говоря об экспрессионистском стиле своего фильма, Waxworks

Чтобы понять странный и отвратительный вид фильма, вам нужно погрузиться в экспрессионизм, суровую и абстрактную форму искусства, которую такие художники, как Анри Матисс, прославили на рубеже 20-го века.В « заметках художника» в 1908 году Матисс сказал: «Мы формулируем правило, согласно которому чувства или состояния души, вызванные определенным процессом, сообщают художнику знаки или графические эквиваленты, посредством которых он способен воспроизвести чувства или состояния души без необходимости предоставления копии реального зрелища».

Я всегда понимал это так, что дело не в самом предмете, а в том, как этот предмет представляется художнику и как он переделывает его в этом кажущемся. .. Наверное.Это причина того, что дверные проемы превратились в зазубрины без прямых углов, бесформенные ворота с великим предзнаменованием, или почему зловещие фигуры, кажется, полностью заполняют их.

Немецкие кинематографисты, в частности, ухватились за эстетику экспрессионизма и создали одни из самых душераздирающих произведений раннего кино. В статьях «Экспрессионизм » и «Кино » Рудольф Курц сказал, что эта форма подходит для выражения настроения того времени, когда зарождались новые концепции и люди отвергали условности.Учитывая революционные изменения, происходящие в Германии между двумя мировыми войнами, которые определили судьбу страны в начале 20-го века, почти логично, что декорации и персонажи таких фильмов, как Метрополис или Кабинет доктора Калигари выглядят как искаженные фантастические пейзажи, независимо от того, изображает ли первый футуристическую индустриальную антиутопию или последний изображает повседневную жизнь в тихом немецком городке.

В частности, на освещение этих фильмов стоит обратить внимание, особенно если учесть, что они были сняты в то время, когда кинематограф отходил от использования естественного света и активно использовал сложную оснастку, которая всегда скрывается прямо за кадром во всех наших современных фильмах. кинематографические отвлекающие факторы.

Тем не менее, этот стиль как бы поубавился. Когда Германия погрузилась в диктатуру и террор, а такие художники, как , режиссер «Человек, который смеется», Пол Лени (еврей) и звезда Конрад Вейдт (женатый на еврейке) спасались бегством, великие экспрессионисты в основном умирали молодыми. Вейдт умер в возрасте 50 лет, всего через год после того, как он стал нацистским командиром в Касабланке в 1942 году, а Лени умер в 44 года, всего через год после создания этого фильма. Ф. В. Мурнау, разум, стоящий за омерзительным Носферату , умер в возрасте 42 лет к 1931 году.И хотя Фриц Ланг — парень, подаривший миру впечатляющие жуткие фильмы, такие как « М, » и « Метрополис, », — оставался живым и активным в 1950-х годах в Голливуде, не так уж много его послевоенной фильмографии считалось столь же важным, как вещи, которые он сделал раньше.

Тем не менее, вы все равно можете его увидеть. Может показаться странным отдать такой фильм, как « Бэтмен » 1989 года, такому режиссеру, как Тим Бертон, но посмотрите на искаженный матовый фон Готэм-сити, который он подарил миру.

Лорд Гуинплен

«У тебя однажды был плохой день, я прав? Я знаю, что я. Я могу сказать, что у тебя был плохой день, и все изменилось». — Джокер


«Король сделал меня клоуном. Королева сделала меня лордом. Но сначала Бог сделал меня мужчиной». — Гуинплен

Сам фильм на самом деле не фильм ужасов, а рассказ о трагическом романе и временами лихих приключениях. Это еще одна адаптация романа Виктора Гюго, и те, кто знаком с недиснеевской версией романа того же автора «Горбун из Нотр-Дама », вероятно, узнают большую часть того же замученного дворянства в истории молодого актера Гуинплена (сыгранного как взрослый по Вейдту).Действие фильма начинается в Англии 17-го века, где мятежного лорда тащат к королю Англии и говорят, что он должен быть казнен с помощью железной девы, а его маленький сын Гуинплен был продан ужасным преступникам, известным как «Компрачикос» («Ребенок»). -покупатели» на испанском языке).

Компрачико известны одной ужасной практикой: они калечат своих детей-рабов, чтобы те вызывали больше сочувствия, выпрашивая деньги на улицах для наполнения карманов пиратов. Но жестокий доктор, ответственный за увечья Гуинплен, изгнан из страны без мальчика, за которым мы следуем, когда он бродит по искривленной зимней пустоши и извлекает плачущего младенца из рук трупа ее матери.Взятые добрым стариком и собакой, которые каким-то образом все еще живы, когда мы прыгаем вперед примерно на 15 лет, ужасное уродство Гуинплена оказалось обратным. Он известен по всей стране как Человек, который смеется, исполнитель, который приносит радость публике и ведет аккуратную жизнь к своему приемному отцу и девушке, которую он спас. Эта молодая женщина, Деа (Мэри Филбин), слепа и без ума от Гуинплен, но он живет в страхе близости с ней, думая, что она отвергнет его, если когда-нибудь дотянется до его гротескного рта.

Я был поражен, обнаружив, что ужасная ухмылка Конрада Вейдта на самом деле была протезом, и, как сообщается, полторы суки, чтобы играть для актера. Он до сих пор продает это — каждая его вымученная эмоция не нуждается в титульных листах, чтобы донести историю. Это не мешает работе Вейдта, поскольку он втянут в интриги королевского двора. Змей-советник королевы хочет унизить герцогиню, обладающую состоянием и титулом, которые по праву должны принадлежать Гуинплену как наследнику его отца.По жестокому сценарию та же самая герцогиня соблазняет Гуинплена, находя в его неестественной ухмылке источник фетишистского очарования. Когда выясняется его происхождение, Гуинплен предстает перед королевским двором, становится лордом, и королева приказывает ему жениться на герцогине, чтобы статус-кво мог оставаться ненарушенным.

Но это будет означать отрезание жизни от тех, кого он любит, и отказ от Деи. Именно в этой сцене протест Гуинплена должен немедленно найти отклик у любого, кто знаком с долгой историей Джокера как аутсайдера — злодея, который участвует в игре не ради чего-то столь приземленного, как нажитое нечестным путем богатство или самовозвеличивание, а из чистой злобы против само понятие порядка. Сквозь свою неестественную ухмылку он ругает несправедливость, которую мужчины обрушили на него, и утверждает, что он сам себе человек. Он отвергает корону, свое неотъемлемое право и перевернутый порядок, который снова заставит его быть уродом напоказ.

Далее следует захватывающее дух безрассудство, когда Гуинплен ускользает от своих похитителей и, наконец, воссоединяется со своей возлюбленной и суррогатной семьей, когда они бегут из Англии. Если вы хотите знать, чем это отличается от романа, вспомните, что его написал Виктор Гюго.

Примерно через 12 лет после премьеры этого фильма Боб Кейн, Билл Фингер и Джерри Робинсон объединились, чтобы, по сути, переписать ужасную гримасу Конрада Вейдта, чтобы она стала ликом Джокера, хотя они расходились во мнениях по поводу того, кто из них что именно сделал. в ближайшие годы. Снятый в тот короткий период, когда Вейдт жил в Соединенных Штатах, снимая голливудские фильмы, прежде чем вернуться в Германию в 30-х годах, вы не можете не задаться вопросом, что он чувствовал, видя, как правительство его страны пало перед нацистами, и наблюдая, как его жена становится целевое меньшинство, а себя назвать врагом Рейха.

Это, в конечном счете, одна из причин, почему Джокер и Гуинплен все еще очаровывают, спустя десятилетия после того, как эти персонажи появились на сцене, и это одна из причин, по которой у всех есть одна супружеская пара, которая неиронично косплеит Джокера и Харли на каждой афере. Суть персонажа не в гротескной ухмылке и не в жестоком убийстве. Дело в том, что он принял то, что с ним сделали, и отверг приказ, позволивший этому случиться. Гуинплен выбрала любовь и преданность. К несчастью для жителей Готэма, призрачное отражение этого персонажа выбрало убийство и погром.


Кеннет Лоу просто хочет посмотреть, как горит мир. Он работает в сфере связей со СМИ в правительстве штата Иллинойс, и его статьи публиковались в Columbia Reports , Illinois Issues Magazine и St. Louis Post-Dispatch . Читайте больше его статей в его блоге или подписывайтесь на него в Twitter.

.