Содержание

АССИМИЛЯЦИЯ — Советская историческая энциклопедия

(от лат. assimilatio — уподобление) — слияние одного народа с другим путем утраты своего языка, культуры и т. п. В царской России в условиях нац. и религ. гнета широко практиковалась насильств. ассимиляция — руссификация народов Поволжья, Европ. Севера, Сибири. Аналогичные процессы продолжаются и теперь в нек-рых капиталистич. странах. В СССР и странах нар. демократии вынужд. ассимиляция не имеет места. Народы этих стран свободно выбирают пути своего этнич. развития; нек-рые из них, мельчайшие племена и народности, преодолев вековую экономич. и культурную обособленность, добровольно сливаются с более крупными этническими общностями.

Источник: Советская историческая энциклопедия на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. Ассимиляция — I Ассимиля́ция (от лат. assimilatio) уподобление, слияние, усвоение. II Ассимиля́ция (этнографич.) слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. Большая советская энциклопедия
  2. ассимиляция — АССИМИЛ’ЯЦИЯ, ассимиляции, ·жен. (·лат. assimilatio) (·книж. ). Действие по гл. ассимилировать и ассимилироваться. Ассимиляция звуков (уподобление одного звука другому в слове; линг.). Ассимиляция народностей. Толковый словарь Ушакова
  3. ассимиляция — Образование в организме сложных веществ из более простых, поступающих из внешней среды. В широком смысле слова синоним анаболизма. В то же время нередко говорят об А. того или иного соединения, подразумевая пути его превращения, усвоения в организме, в клетке. Микробиология. Словарь терминов
  4. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimilatio — уподобление, отождествление), процесс усвоения организмом веществ, поступающих в него из окружающей среды, в результате к-poro эти вещества становятся составной частью живых структур или откладываются в виде запасов. • см. также обмен веществ и энергии Ветеринарный энциклопедический словарь
  5. ассимиляция — Ассимил/я́ци/я [й/а]. Морфемно-орфографический словарь
  6. Ассимиляция — (от лат. аssimilatio) усвоение, слияние, уподобление. А. — понятие концепции интеллекта Ж. Пиаже, выражающее собой усвоение материала за счёт его включения в уже существующие схемы поведения. Осуществляется по аналогии с биологической ассимиляцией. Педагогический терминологический словарь
  7. ассимиляция — сущ., кол-во синонимов: 7 ассимилирование 4 расплавление 10 слияние 21 уподобление 13 усваивание 18 усвоение 29 этноцид 2 Словарь синонимов русского языка
  8. ассимиляция — -и, ж. 1. Действие по глаг. ассимилировать (в 1 знач.) и состояние по знач. глаг. ассимилироваться; уподобление. Языковая ассимиляция. Ассимиляция звуков. 2. этногр. Слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка и культуры. 3. биол. Малый академический словарь
  9. АССИМИЛЯЦИЯ — (от лат. assimilatio — слияние, уподобление, усвоение) — в концепции развития интеллекта Ж. Пиаже — атрибут, аспект адаптации. Содержанием… Большой психологический словарь
  10. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ -и; ж. [лат. assimilatio]. 1. к Ассимилировать и Ассимилироваться. А. народов. Насильственная, естественная а. А. питательных веществ. 2. Лингв. Толковый словарь Кузнецова
  11. ассимиляция — (лат. assimilatio — уподобление). Уподобление одного звука другому в артикуляционном и акустическом отношениях (ср.: диссимиляция). Ассимиляция возникает у гласных с гласными, у согласных с согласными. Словарь лингвистических терминов Розенталя
  12. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ — см. анаболизм. (Терминология спорта. Толковый словарь спортивных терминов, 2001) Словарь спортивных терминов
  13. АССИМИЛЯЦИЯ — АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimila-tio — уподобление, слияние, усвоение, Ассоциации индекс приспособление) — англ. assimilation; нем. Assimilation. Социологический словарь
  14. ассимиляция — орф. ассимиляция, -и Орфографический словарь Лопатина
  15. Ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ (лат. «уподобление»). По отношению к звукам речи — уподобление одних звуков другим, соседним или близким к ним в речи, состоящее в изменении артикуляции одних звуков применительно к другим. Словарь литературных терминов
  16. ассимиляция — То же, что анаболизм. Биология. Современная энциклопедия
  17. Ассимиляция — Процесс, в результате к-рого члены одной этнич. группы утрачивают свою первоначально существовавшую культуру и усваивают культуру другой этнич. группы, с к-рой они находятся в непосредств. контакте. Словарь по культурологии
  18. ассимиляция — Ассимиляция, ассимиляции, ассимиляции, ассимиляций, ассимиляции, ассимиляциям, ассимиляцию, ассимиляции, ассимиляцией, ассимиляциею, ассимиляциями, ассимиляции, ассимиляциях Грамматический словарь Зализняка
  19. АССИМИЛЯЦИЯ — Здесь: приобретение инвесторами новых ценных бумаг после цикла их полной распродажи в ходе андеррайтинга. Экономический словарь терминов
  20. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ, и, ж. (книжн.). 1. см. ассимилировать, ся. 2. В языкознании: уподобление, возникновение сходства с другим, соседним звуком, напр. произнесение вместо звонкого б в слове бабка глухого звука п [бапка] в результате уподобления по глухости следующему к. | прил. ассимилятивный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова
  21. ассимиляция — См. ассимилировать Толковый словарь Даля
  22. Ассимиляция — В петрографии (от лат. assimilatio — уподобление, слияние * a. assimilation, magmatic digestion, magmatic dissolution; и. Assimilierung, Assimilation; ф. assimilation;… Горная энциклопедия
  23. Ассимиляция — По области действия, в которой происходит А., выделяют языковую, культурную и этническую А.:  языковая А. — усвоение иноэтнического языка и признание его родным;  этническая… Словарь социолингвистических терминов
  24. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ и, ж. assimilation f., нем. Assimilation. 1. Уподобление, усвоение, слияние. БАС-2. В человеке, как и во всех прошлых существах природы. как в физическом, так и нравственных отношении находится способность ассимиляции, т. Словарь галлицизмов русского языка
  25. ассимиляция — Ассимиляции, ж. [ латин. assimilatio] (книжн.). Действие по глаг. ассимилировать и ассимилироваться. Ассимиляция звуков (уподобление одного звука другому в слове; лингв.). Ассимиляция народностей. Большой словарь иностранных слов
  26. ассимиляция — ассимиляция I ж. Уподобление артикуляции звуков в пределах одного слова или словосочетания (в лингвистике). II ж. Слияние языка, культуры и национального самосознания одного народа с языком… Толковый словарь Ефремовой
  27. Ассимиляция — (лат. assimilatio уподобление, усвоение; син. анаболизм) процесс усвоения организмом веществ, поступающих в него из окружающей среды, в результате которого эти вещества становятся составной частью биологических структур или откладываются в организме в виде запасов. Медицинская энциклопедия
  28. АССИМИЛЯЦИЯ — АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimilatio) — .. 1) уподобление, слияние, усвоение… 2) В этнографии — слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. Большой энциклопедический словарь
  29. Ассимиляция — Или уподобление — усвоение веществ растением или животным. См. статьи Физиология животных и Физиология растений. Некоторыми фитофизиологами А. углерода растениями просто называется «ассимиляцией». Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  30. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ — процесс усвоения организмами веществ из внешней среды и образование из них более сложных, присущих организму органических веществ. А. происходят с поглощением энергии. Ботаника. Словарь терминов
  31. ассимиляция — 1. ( < лат. assimilatio уподобление, отождествление) 1) Слияние одного народа с другим путем усвоения его языка, обычаев и т. п.; 2) уподобление одного звука другому: свадьба из сватьба (от сватать). 2. Социол. Словарь лингвистических терминов Жеребило

Словарь исторических терминов — ассимиляция

Ассимиляция

ассимиляция

— уподобление, слияние, усвоение. Слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. Различают естественную А., возникающую при смешанных браках и т. д., и насильственную, характерную для стран, где национальности неравноправны.

См. в других словарях

1.

  ( лат. assimilatio уподобление, сходство) 1) уподобление, слияние, усвоение; 2) слияние одного народа с др. с утратой одним из них своего языка, культуры, нац. самосознания. …

Краткий терминологический словарь по курсу «Отечественная история»

2.

  слияние одного народа (культуры) с другим путем усвоения его языка, обычаев, традиций, норм, следствием чего выступает утрата своей самобытности. …

История мировых цивилизаций

3.

  слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. …

Отечественная история в терминах и понятиях

4.

  (лат. подобный) – слияние одной какой-либо народности, национальности или этнической группы с другой народностью или нацией с утратой одной из них своего языка, культуры и других национальных особенностей и самостоятельности. Ассимиляция может быть насильственной и естественной, т.е. путем постепенного слияния тех или иных мелких этнических групп с той нацией, в среде которой они длительное время (в течение ряда поколений) проживали.   …

История России с древнейших времен до 1917 года

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:

Ссылка для форума (bb-код):

Этническая ассимиляция: примеры из истории

июль 12 2016
Подробности

Процесс потери различными этническими группами своих идентифицирующих черт происходил на протяжении всей истории человечества, продолжается и сейчас. На первый взгляд это уподобление одного народа другому выглядит как естественный процесс. Например, в случае смешанных браков, миграции и других причин. Но в некоторых случаях такое поглощение является следствием политических действий (репрессии, депортация, геноцид).

В любом случае этнические процессы, в результате которых происходит слияние одного этноса с другим, называются этнической ассимиляцией. Этническая ассимиляция неизбежно приводит к полной или частичной потере одним из народов своей культуры, языка, национальной самобытности. В результате этого происходит видоизменение в особенностях национального менталитета  народа.

Этническая ассимиляция возникает в результате количественного или социально-культурного неравенства народов, как правило, она характерна для этнических меньшинств, например иммигрантов.

Одним из ярких примеров этнической ассимиляции в истории является завоевание территорий южных славян ХV века Османской империей. В результате среди славян начали образовываться этнические группы, которые позаимствовали у турок манеру поведения, одежду, быт, религию, таким образом, потеряв свойственные им отличительные признаки. Спустя время часть таких групп полностью потеряла свою самобытность и приобрела турецкую идентификацию. А другие группы сохранили свое национальное сознание в большей мере благодаря тому, что сохранился язык. Данная ситуация стала предпосылкой для возникновения сербов-мусульман (санджаклии), македонцев-мусульман (торбеши), боснийцев и других народностей.

Во годы Второй мировой войны Третий рейх принял программу по германизации западных славян.

Особым видом усвоения одного этноса другим считается процесс взаимодействия славянских народов между собой по причине родственности.

Ассимиляция — Большая советская энциклопедия

I

Ассимиля́ция (от лат. assimilatio)

уподобление, слияние, усвоение.

II

Ассимиля́ция (этнографич.)

слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. Во многих странах в условиях национального и религиозного гнёта имела место насильственной А.: так было в Австрийской империи, позже — в Австро-Венгрии, в царской России. Аналогичные процессы продолжаются и теперь в некоторых капиталистических странах (Испания, Греция). В ряде стран, где есть национальные меньшинства, происходит естественная А. В СССР и других социалистических странах, в условиях полного равноправия всех народов, некоторые малые народы, преодолев вековую экономическую и культурную обособленность, сливаются с более крупными этническими общностями. Об А. см. также в статьях Нация, Национальный вопрос.

III

Ассимиля́ция

или анаболизм (биол.), присущий всему живому процесс, одна из сторон обмена веществ (См. Обмен веществ), А. — образование сложных веществ, составляющих организм, из более простых (в конечном счёте — из элементов внешней среды). А. — одно из характернейших свойств живого. Процесс А. обеспечивает рост, развитие, обновление организма и накопление запасов, используемых в качестве источника энергии. Организмы с точки зрения термодинамики представляют собой открытые системы, т. е. могут существовать только при непрерывном притоке энергии извне. Первичным источником энергии для всей живой природы является солнечное излучение. Всё многообразие организмов, обитающих на Земле, можно разделить на две основные группы, отличающиеся использованием различных источников энергии, — Автотрофные организмы и Гетеротрофные организмы. Только первые — это прежде всего зелёные растения — способны непосредственно использовать лучистую энергию Солнца в процессе Фотосинтеза, создавая органические соединения (углеводы, аминокислоты, белки и др.) из неорганических. Остальные живые организмы (за исключением некоторых микроорганизмов, способных добывать энергию за счёт химических реакций, см. Хемосинтез) ассимилируют уже готовые органические вещества, используя их как источник энергии или пластического материала для построения своего тела. Так, при А. белков пищи гетеротрофами (к которым относятся животные) происходит сначала распад белков (См. Белки) до аминокислот, т. е. потеря ими биологической индивидуальности, а затем — снова синтез белков, присущих только данному организму. В живых организмах непрерывно происходит процесс обновления его составных частей благодаря разрушению (диссимиляции (См. Диссимиляция)) и созиданию органических веществ, т. е. А. Так, например, полное обновление белков тела взрослого человека происходит приблизительно за 21/2 года. Интенсивность А. и её соотношение с обратным процессом — диссимиляцией, или Катаболизмом, — значительно варьируют как у различных организмов, так и в течение жизни одной особи. Наиболее интенсивно А. происходит в периоды роста: у животных — в молодом возрасте, у растений — в течение вегетационного периода.

Лит. см. при ст. Обмен веществ.

С. Е. Северин, Е. В. Петушкова.

IV

Ассимиля́ция

в петрографии, процесс взаимодействия магмы с вмещающими породами. В результате А. магма полностью или частично растворяет вещество вмещающих пород и изменяет свой состав. Согласно ассимиляционной гипотезе, вплавление больших посторонних масс в жидкую магму обусловливает разнообразие магматических пород, а также состав послемагматических рудоносных растворов. А. может быть причиной, вызывающей дальнейшую дифференциацию магмы. Благоприятными условиями для А. являются контрастный состав магмы и вмещающих пород, перегрев магмы и обилие в ней летучих компонентов. Широкое развитие А. с образованием габбро и диоритов известно в краевых частях гранитных интрузивов, залегающих в толщах известняков и основных эффузивных пород. См. также Магма.

В. П. Петров.

V

Ассимиля́ция

в языкознании, уподобление звуков — фонетическое изменение, состоящее в переходе звука под влиянием соседнего в другой звук, у которого совпали значения всех (полная А.) или части (частичная А.) дифференциальных признаков, ранее отличавшихся от значений соответствующих дифференциальных признаков соседнего звука. Если уподобляющиеся звуки находятся в непосредственном соседстве, то говорят о контактной А., в противном случае — о дистантной. При прогрессивной А. последующий звук уподобляется предшествующему, при регрессивной — предшествующий последующему. Например, «свадьба» из более раннего «сватьба» (ср. «сват») или польск. sfora — «свора» из более раннего swora (в первом случае, регрессивная, во втором — прогрессивная А. по звонкости (глухости).

А. К. Поливанова.

Источник: Большая советская энциклопедия на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. ассимиляция — АССИМИЛ’ЯЦИЯ, ассимиляции, ·жен. (·лат. assimilatio) (·книж. ). Действие по гл. ассимилировать и ассимилироваться. Ассимиляция звуков (уподобление одного звука другому в слове; линг.). Ассимиляция народностей. Толковый словарь Ушакова
  2. ассимиляция — Образование в организме сложных веществ из более простых, поступающих из внешней среды. В широком смысле слова синоним анаболизма. В то же время нередко говорят об А. того или иного соединения, подразумевая пути его превращения, усвоения в организме, в клетке. Микробиология. Словарь терминов
  3. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimilatio — уподобление, отождествление), процесс усвоения организмом веществ, поступающих в него из окружающей среды, в результате к-poro эти вещества становятся составной частью живых структур или откладываются в виде запасов. • см. также обмен веществ и энергии Ветеринарный энциклопедический словарь
  4. ассимиляция — Ассимил/я́ци/я [й/а]. Морфемно-орфографический словарь
  5. Ассимиляция — (от лат. аssimilatio) усвоение, слияние, уподобление. А. — понятие концепции интеллекта Ж. Пиаже, выражающее собой усвоение материала за счёт его включения в уже существующие схемы поведения. Осуществляется по аналогии с биологической ассимиляцией. Педагогический терминологический словарь
  6. ассимиляция — сущ., кол-во синонимов: 7 ассимилирование 4 расплавление 10 слияние 21 уподобление 13 усваивание 18 усвоение 29 этноцид 2 Словарь синонимов русского языка
  7. ассимиляция — -и, ж. 1. Действие по глаг. ассимилировать (в 1 знач.) и состояние по знач. глаг. ассимилироваться; уподобление. Языковая ассимиляция. Ассимиляция звуков. 2. этногр. Слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка и культуры. 3. биол. Малый академический словарь
  8. АССИМИЛЯЦИЯ — (от лат. assimilatio — слияние, уподобление, усвоение) — в концепции развития интеллекта Ж. Пиаже — атрибут, аспект адаптации. Содержанием… Большой психологический словарь
  9. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ -и; ж. [лат. assimilatio]. 1. к Ассимилировать и Ассимилироваться. А. народов. Насильственная, естественная а. А. питательных веществ. 2. Лингв. Толковый словарь Кузнецова
  10. ассимиляция — (лат. assimilatio — уподобление). Уподобление одного звука другому в артикуляционном и акустическом отношениях (ср.: диссимиляция). Ассимиляция возникает у гласных с гласными, у согласных с согласными. Словарь лингвистических терминов Розенталя
  11. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ — см. анаболизм. (Терминология спорта. Толковый словарь спортивных терминов, 2001) Словарь спортивных терминов
  12. АССИМИЛЯЦИЯ — АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimila-tio — уподобление, слияние, усвоение, Ассоциации индекс приспособление) — англ. assimilation; нем. Assimilation. Социологический словарь
  13. ассимиляция — орф. ассимиляция, -и Орфографический словарь Лопатина
  14. Ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ (лат. «уподобление»). По отношению к звукам речи — уподобление одних звуков другим, соседним или близким к ним в речи, состоящее в изменении артикуляции одних звуков применительно к другим. Словарь литературных терминов
  15. ассимиляция — То же, что анаболизм. Биология. Современная энциклопедия
  16. Ассимиляция — Процесс, в результате к-рого члены одной этнич. группы утрачивают свою первоначально существовавшую культуру и усваивают культуру другой этнич. группы, с к-рой они находятся в непосредств. контакте. Словарь по культурологии
  17. ассимиляция — Ассимиляция, ассимиляции, ассимиляции, ассимиляций, ассимиляции, ассимиляциям, ассимиляцию, ассимиляции, ассимиляцией, ассимиляциею, ассимиляциями, ассимиляции, ассимиляциях Грамматический словарь Зализняка
  18. АССИМИЛЯЦИЯ — Здесь: приобретение инвесторами новых ценных бумаг после цикла их полной распродажи в ходе андеррайтинга. Экономический словарь терминов
  19. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ, и, ж. (книжн.). 1. см. ассимилировать, ся. 2. В языкознании: уподобление, возникновение сходства с другим, соседним звуком, напр. произнесение вместо звонкого б в слове бабка глухого звука п [бапка] в результате уподобления по глухости следующему к. | прил. ассимилятивный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова
  20. АССИМИЛЯЦИЯ — (от лат. assimilatio — уподобление) — слияние одного народа с другим путем утраты своего языка, культуры и т. п. В царской России в условиях нац. и религ. гнета широко практиковалась насильств. ассимиляция — руссификация народов Поволжья, Европ. Советская историческая энциклопедия
  21. ассимиляция — См. ассимилировать Толковый словарь Даля
  22. Ассимиляция — В петрографии (от лат. assimilatio — уподобление, слияние * a. assimilation, magmatic digestion, magmatic dissolution; и. Assimilierung, Assimilation; ф. assimilation;… Горная энциклопедия
  23. Ассимиляция — По области действия, в которой происходит А., выделяют языковую, культурную и этническую А.:  языковая А. — усвоение иноэтнического языка и признание его родным;  этническая… Словарь социолингвистических терминов
  24. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ и, ж. assimilation f., нем. Assimilation. 1. Уподобление, усвоение, слияние. БАС-2. В человеке, как и во всех прошлых существах природы. как в физическом, так и нравственных отношении находится способность ассимиляции, т. Словарь галлицизмов русского языка
  25. ассимиляция — Ассимиляции, ж. [ латин. assimilatio] (книжн.). Действие по глаг. ассимилировать и ассимилироваться. Ассимиляция звуков (уподобление одного звука другому в слове; лингв.). Ассимиляция народностей. Большой словарь иностранных слов
  26. ассимиляция — ассимиляция I ж. Уподобление артикуляции звуков в пределах одного слова или словосочетания (в лингвистике). II ж. Слияние языка, культуры и национального самосознания одного народа с языком… Толковый словарь Ефремовой
  27. Ассимиляция — (лат. assimilatio уподобление, усвоение; син. анаболизм) процесс усвоения организмом веществ, поступающих в него из окружающей среды, в результате которого эти вещества становятся составной частью биологических структур или откладываются в организме в виде запасов. Медицинская энциклопедия
  28. АССИМИЛЯЦИЯ — АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimilatio) — .. 1) уподобление, слияние, усвоение… 2) В этнографии — слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. Большой энциклопедический словарь
  29. Ассимиляция — Или уподобление — усвоение веществ растением или животным. См. статьи Физиология животных и Физиология растений. Некоторыми фитофизиологами А. углерода растениями просто называется «ассимиляцией». Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  30. ассимиляция — АССИМИЛЯЦИЯ — процесс усвоения организмами веществ из внешней среды и образование из них более сложных, присущих организму органических веществ. А. происходят с поглощением энергии. Ботаника. Словарь терминов
  31. ассимиляция — 1. ( < лат. assimilatio уподобление, отождествление) 1) Слияние одного народа с другим путем усвоения его языка, обычаев и т. п.; 2) уподобление одного звука другому: свадьба из сватьба (от сватать). 2. Социол. Словарь лингвистических терминов Жеребило

Процесс слияния одного народа с другим происходит мирным или военным путем, в фазе этнического конфликта, только насильственным образом или только в форме мирного сотрудничества?

Ассимиляция — это процесс слияния одного народа с другим. Происходит такое явление как на добровольной основе, так и насильственным путем.

Понятие «ассимиляция» употребляется в этнографии и социологии. Оно означает потерю этносом или отдельной его частью тех или иных принадлежащих ему отличительных черт. В результате они заимствуются у другого народа. В целом ассимиляция представляет собой настоящий этнокультурный сдвиг. Он происходит в самосознании отдельно взятой социальной группы, представлявшей некогда иную общность.

Разновидности понятия

Процесс слияния одного народа с другим происходит мирным или военным путем? Однозначного ответа на этот вопрос нет. Понятие «ассимиляция» отличается синкретизмом и многозначностью.

Процесс слияния одного народа с другим происходит в одних случаях добровольно. Здесь можно говорить о естественной ассимиляции. Но порой слияние одного народа с другим происходит насильственными методами. В таких случаях говорят об искусственной ассимиляции.

Также процесс слияния народов может быть полным или частичным, социальным или этническим.

Пути ассимиляции

Если слияние одного народа с другим происходит естественным путем, то этот процесс длится довольно долго. Ассимиляция в таком случае происходит постепенно. Она осуществляется в результате контактов различных этнических групп населения. При этом от одной группы к другой передаются определенные социо-, а также этнокультурные традиции.

Если процесс слияния одного народа с другим происходит путем насильственных действий, то имеет место целенаправленное разрушение этносоциальных систем.

Искусственную ассимиляцию вызывают целенаправленно. Основной путь для достижения поставленной цели в этом случае кроется в исполнении целенаправленной государственной политики. При этом процесс слияния одного народа с другим происходит только в результате колонизации, экономической экспансии, религиозной и культурно-языковой доминации, насильственной депортации, создания квазиобществ, стоящих над нацией (арийская раса, советский народ) и т. д. Нередко насильственная ассимиляция достигается путем политического диктата. Рассмотрим различные виды ассимиляции подробнее.

Влияние культуры

При подобной ассимиляции процесс слияния одного народа с другим происходит мирным путем или в результате военных действий. Так, народы, проживающие в определенной местности и имеющие ту или иную этническую принадлежность, могут принять для себя совершенно иную культуру, обладающую политической значимостью или превосходством.

Примером тому может служить постепенное принятие латинской культуры и языка порабощенными народами.

Культурная ассимиляция происходит либо случайно, либо принудительно. История человечества накопила множество примеров как первого, так и второго варианта развития событий. Порой одна культура спонтанно адаптируется под другую. Но иногда это происходит насильственными методами. Более старшая и богатая культура принудительно объединяет в себе более слабые.

Культура иммигрантов

Термин «ассимиляция» порой применяется к людям, добровольно переселившимся в чужую для них страну. На новое место они привозят свои, отличные от имеющихся здесь традиции и обычаи.

В результате в обществе происходят определенные культурные изменения. Причем они не являются обычным односторонним процессом. Понятие ассимиляции предполагает, что слабые культуры обязательно объединятся в одну, более сильную. Все это произойдет через адаптацию народов и через их непосредственный контакт.

Непрерывность ассимиляции

Процесс слияния одного народа с другим происходит в мире постоянно. Здесь нет ограничений по конкретным странам и регионам. Так, зная языки можно работать и учиться на международном уровне. Это даст возможность не ограничивать себя рамками какой-либо одной группы. Люди, живущие в разных странах, вносят определенный вклад в формирование глобальной культуры, которая пополняется различными элементами обычаев и традиций разнообразных этносов.

Порой процесс слияния одного народа с другим происходит в фазе увлечения иной, более привлекательной культурой, а также в случаях межконфессионных и межнациональных браков. О принудительном характере ассимиляции можно говорить в случаях вынужденного переселения народов, при военной аннексии, частичного истребления этнических групп (геноцид) и подавления государством определенных культурно-языковых явлений.

Насильственная ассимиляция

История человечества знакома с основными методами тотального преобразования завоеванной этнической группы. Они заключаются в изменении языка, культуры, а также религии. Такой способ использовали завоеватели, «приручая» покоренные ими народы.

Такая практика, как правило, применялась в прежние времена, в период колонизаторских захватов. Однако использование подобных методов можно увидеть и сегодня.

Рождение новой общности

Процесс слияния одного народа с другим происходит в фазе этнического сближения. При контактах двух, а порой и более народов рождается общность, имеющая новые традиции и обычаи.

Она представляет собой продукт взаимодействия и взаимообогащения не только культур, но и их отдельных образующих элементов.

Важным этапом подобного процесса является языковая ассимиляция. Эта ступень становления новой культуры начинается после бытового сближения народов.

Фазы этнической ассимиляции

Процессы сближения народов активно изучались американским социологом Р. Парком. По его мнению, этническая ассимиляция проходит через следующие фазы:

1. Контакт.
2. Конкуренцию.
3. Приспособление.
4. Саму ассимиляцию.

Ядром процессов сближения народов исследователь считает слияние их культур. В настоящее время это наблюдается особенно часто. Провоцирует такой процесс интернационализация мирового хозяйства. В этом случае ассимиляция является не чем иным, как конкретным направлением национальной политики, цель которой состоит в нефизическом уничтожении того или иного этноса.

Распространение

Этническую ассимиляцию особенно широко можно наблюдать в государствах с высоким уровнем экономики. Это, прежде всего, те государства, в которых присутствует большое количество иммигрантов.

Процесс слияния одного народа с другим в этом случае состоит в фактическом растворении ранее самостоятельного этноса в среде другого, как правило, крупного народа. При этом у ассимилируемых меняется этническое самосознание. Для них процесс станет этнотрансформационным. Другая же сторона пройдет через этнореволюционный процесс, так как ее самосознание не претерпит никаких изменений.

Ассимиляцию можно наблюдать не только в современных развитых странах. Этот процесс существовал во все периоды истории человечества. Самый яркий пример – ассимиляция русским народом финноязычных племен мер, муромов и мещер. Данный процесс происходил в тот период, когда существовала Киевская Русь.

Скорость распространения

Процессы сближения народов в разных странах происходят неодинаково. На их скорость влияют такие факторы, как численность ассимилируемой этнической группы, время ее пребывания в новой среде, характер расселения, род занятий, социально-правовое состояние, частота заключения смешанных браков, семейное положение и т. д.

Считается, что сближение народов происходит более быстрыми темпами, если существует максимальное сходство в их хозяйственной деятельности. Однако влияние данного фактора неоднозначно. Как правило, сходство хозяйственных занятий способствует интенсификации ассимиляционных процессов. Конечно, попадая в близкую для нее хозяйственную среду, этническая группа сливается с ней довольно быстро. Но при этом возникают конкурентные столкновения. Они происходят между коренным и пришлым населением. Это, в свою очередь, крайне затрудняет ассимиляционный процесс.

Скорость слияния народностей во многом зависит и от семейного положения иммигрантов. Работать в другие страны приезжают, как правило, мужчины. При этом из их числа есть женатые, приехавшие с семьями или без, а также холостяки.

Какие мужчины быстрее всего сольются с коренным народом? Конечно, холостые. Они вступят в брак с местными девушками и создадут новую семью.

Как же поведут себя другие категории иммигрантов? У того, кто приехал со своей семьей, процесс ассимиляции будет длиться долго. Ведь общение с близкими людьми позволит им не только сохранить, но и воспроизводить старую этническую общность.

Еще более низкими темпами проходит процесс ассимиляции тех мужчин, которые оставили свои семьи. Они живут мыслью о возвращении на родину и считают страну пребывания лишь временным пристанищем. Конечно, им приходится адаптироваться к существующим местным условиям. Однако растворяться в новой среде они не желают.

На скорость процесса ассимиляции немаловажное влияние оказывает соотношение уровня культуры двух и более контактирующих народов. Максимально быстро такой процесс пойдет в случае равных условий. Высока скорость ассимиляции и при попадании этнической группы в среду, которая незначительно превышает ее по уровню культуры.

А что же будет происходить при резких различиях? В таком случае процесс слияния народов становится весьма затрудненным.

Если в ассимиляционном процессе участвуют этнические группы, схожие по своей культуре и языку (например, белорусы и русские), то он приобретает ряд черт, существенно отличающих его от обычного. В таких случаях можно говорить об этнической конверсации.

Несмотря на то, с какой скоростью осуществляется процесс слияния одной общности с другой, несмотря на пути его осуществления, происходит языковое и культурное сближение определенного круга лиц. Постепенно нивелируются, а порой и уничтожаются вовсе те различия, которые на начальном этапе существовали между разными по своему этническому происхождению людьми.

Ассимиляция — это… Что такое Ассимиляция?

        или анаболизм (биол.), присущий всему живому процесс, одна из сторон обмена веществ (См. Обмен веществ), А. — образование сложных веществ, составляющих организм, из более простых (в конечном счёте — из элементов внешней среды). А. — одно из характернейших свойств живого. Процесс А. обеспечивает рост, развитие, обновление организма и накопление запасов, используемых в качестве источника энергии. Организмы с точки зрения термодинамики представляют собой открытые системы, т. е. могут существовать только при непрерывном притоке энергии извне. Первичным источником энергии для всей живой природы является солнечное излучение. Всё многообразие организмов, обитающих на Земле, можно разделить на две основные группы, отличающиеся использованием различных источников энергии, — Автотрофные организмы и Гетеротрофные организмы. Только первые — это прежде всего зелёные растения — способны непосредственно использовать лучистую энергию Солнца в процессе Фотосинтеза, создавая органические соединения (углеводы, аминокислоты, белки и др.) из неорганических. Остальные живые организмы (за исключением некоторых микроорганизмов, способных добывать энергию за счёт химических реакций, см. Хемосинтез) ассимилируют уже готовые органические вещества, используя их как источник энергии или пластического материала для построения своего тела. Так, при А. белков пищи гетеротрофами (к которым относятся животные) происходит сначала распад белков (См. Белки) до аминокислот, т. е. потеря ими биологической индивидуальности, а затем — снова синтез белков, присущих только данному организму. В живых организмах непрерывно происходит процесс обновления его составных частей благодаря разрушению (диссимиляции (См. Диссимиляция)) и созиданию органических веществ, т. е. А. Так, например, полное обновление белков тела взрослого человека происходит приблизительно за 21/2 года. Интенсивность А. и её соотношение с обратным процессом — диссимиляцией, или Катаболизмом, — значительно варьируют как у различных организмов, так и в течение жизни одной особи. Наиболее интенсивно А. происходит в периоды роста: у животных — в молодом возрасте, у растений — в течение вегетационного периода.

         С. Е. Северин, Е. В. Петушкова.

Значение слова «ассимиляция» в 16 словарях

процесс, в результате к-рого члены одной этнич. группы утрачивают свою первоначально существовавшую культуру и усваивают культуру другой этнич. группы, с к-рой они находятся в непосредств. контакте. Этот процесс может происходить спонтанно, и в данном случае А. может рассматриваться как один из типов процесса аккультурации (см. Аккультурация) и как рез-т этого процесса. Вместе с тем часто термин «А.» используется в другом значении и обозначает особую политику доминирующей нац. группы в отношении этнич. меньшинств, направленную на искусств. подавление их традиц. культуры и создание таких социальных условий, при к-рых участие меньшинств в институциональных структурах доминирующей группы опосредствуется их принятием культурных паттернов данной группы.

Понятие А. стало использоваться в к. 19 в., гл. обр. в амер. социальной науке (первоначально синонимично слову «американизация»). Одно из первых определений термина А. дано Р. Парком и Э. Берджесом: «А. есть процесс взаимопроникновения и смешения, в ходе к-рого индивиды или группы приобретают истор. память, чувства и установки других индивидов и, разделяя их опыт и историю, инкорпорируются вместе с ними в общую культурную жизнь». До сер. 20 в. термин А. использовался в контексте изучения инкорпорации индейских племен США в доминирующую культуру белого населения. Для объяснения А. привлекалась преимущественно теория «плавильного тигля»: амер. об-во рассматривалось как огромная «творческая лаборатория», где разл. культурные традиции перемешиваются и переплавляются в некое синтетич. целое.

Во вт. пол. 20 в. проводились многочисл. исследования процессов А. (Б. Берри, Р. Бирштедт, Ш. Айзенштадт, Э. Розенталь, Дж. ван дер Занден, Херсковиц, М. Харрис и др.). Продолжалось и теор. осмысление этого феномена. Ван дер Занден различал одностороннюю А., при к-рой культура меньшинства полностью вытесняется доминирующей культурой, и культурное смешение, при к-ром элементы культур подчиненной и господствующей групп смешиваются и, образуя новые устойчивые комбинации, кладут начало новой культуре. М. Гордон, исследовавший процессы А. в амер. об-ве, пришел к выводу, что А. резонно рассматривать в терминах степени; в наст. время эту т.зр. разделяют большинство ученых. Случаи полной А. встречаются крайне редко; обычно имеет место та или иная степень трансформации традиц. культуры меньшинства под влиянием культуры доминирующей этнич. группы, причем нередко довольно значит. оказывается и обратное влияние, оказываемое культурами меньшинств на доминирующую культуру. Гордон выделил несколько компонентов процесса А.: замену старых культурых паттернов подчиненной группы паттернами господствующей культуры; инкорпорацию членов подчиненной группы в институциональные структуры доминирующей группы; рост числа смешанных браков; формирование у членов подчиненной группы социальной идентичности, базирующейся на принадлежности к институциональным структурам господствующей группы; отсутствие дискриминации меньшинств и т.д.

Особое значение приобрели практически ориентированные исследования спец. механизмов инкорпорации иммигрантов в новую для них социокультурную реальность (Ш. Айзенштадт, Э. Розенталь, Р. Ли и др.).

В настоящее время большинство исследователей выступают за осторожное использование термина «А.» в связи с его полит. коннотациями. Кроме того, доминирует понимание А. как сложного и многогранного процесса, разл. аспекты к-рого (расовые, этнич., полит., демогр., психол. и т.д.) целесообразно, рассматривать по отдельности.

Лит.: Park R., Burgess E. Introduction to the Science of Sociology. Chi., 1929; Berry B. Race Relations; the Interaction of Ethnic and Racial Groups. Boston, 1951; Eisenstadt S.N. The Absorption of Immigrants. Glencoe (111.), 1955; Bierstedt R. The Social Order. N.Y., 1957; Wagley Ch., Hams M. Minorities in the New World. N.Y., 1958; Lee R.H. The Chinese in the United States of America. Hong Kong; N.Y.; Oxf., 1960; Herskovits M. The Human Factor in Changing Africa. N.Y., 1962; Van der Zanden J. American Minority Relations: The Sociology of Race and Ethnic Groups. N.Y., 1963; Gordon M. Assimilation in American Life. N.Y., 1964.

В. Г. Николаев.

Культурология ХХ век. Энциклопедия. М.1996

ассимиляции | Определение, история и факты

Ассимиляция , в антропологии и социологии, процесс, посредством которого отдельные лица или группы различного этнического наследия поглощаются доминирующей культурой общества. Процесс ассимиляции предполагает принятие черт доминирующей культуры до такой степени, что ассимилирующая группа становится социально неотличимой от других членов общества. Таким образом, ассимиляция — самая крайняя форма аккультурации.Хотя ассимиляция может быть принудительной силой или осуществляться добровольно, группа меньшинств редко полностью заменяет свои прежние культурные обычаи; религия, пищевые предпочтения, проксемика (например, физическое расстояние между людьми в данной социальной ситуации) и эстетика — вот те характеристики, которые, как правило, наиболее устойчивы к изменениям. Ассимиляция не означает «расовое» или биологическое слияние, хотя такое слияние может происходить.

Подробнее по этой теме

Индия: Ассимиляция иностранцев

Присутствие иностранцев, большинство из которых поселились в индийских городах и переняли индийские привычки и поведение в дополнение к религии, стало…

Попытки заставить группы меньшинств ассимилироваться в мировой истории часто случались. Принудительная ассимиляция коренных народов была особенно распространена в европейских колониальных империях 18, 19 и 20 веков. В Северной и Южной Америке, Австралии, Африке и Азии колониальная политика по отношению к коренным народам часто вынуждала их обращать в религию, изымать детей из их семей, делить общинную собственность на продаваемые индивидуальные участки земли, подрывать местную собственность. экономики и гендерных ролей за счет передачи ответственности за сельское хозяйство или другие формы производства от женщин мужчинам, а также лишение доступа к местным продуктам питания.Принудительная ассимиляция редко бывает успешной и обычно имеет устойчивые негативные последствия для культуры получателя.

Добровольная ассимиляция, хотя обычно и происходящая под давлением доминирующей культуры, также широко упоминалась в исторических записях. Один из таких случаев относится к истории испанской инквизиции конца XIV и XV веков, когда многие мусульмане и евреи ответили на религиозные преследования добровольным обращением в католицизм. Известные как Мориско и Маррано соответственно, они тайно продолжали исповедовать свои изначальные религии.

Другой пример добровольной ассимиляции произошел в 18-19 веках, когда миллионы европейцев переехали в Соединенные Штаты. В этом случае возможность «выдать себя» за представителя доминирующей англо-протестантской культуры была важной преградой против насильственных нативистских групп, таких как Партия Незнайки ( см. United States: The people). Хотя популярные представления обычно предполагают, что полная ассимиляция произошла среди иммигрантов европейского происхождения, исследования в конце 20-го и начале 21-го веков отстаивали более тонкое и плюралистическое представление об изменении исторической культуры среди американских этнических групп.

Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 с вашей подпиской. Подпишитесь сегодня .

Ассимиляция и язык | Pew Research Center

Концепция ассимиляции широко обсуждалась в социальной науке о миграции с начала 20-го века, но в настоящее время она широко принята как способ описания того, как иммигранты и их потомки меняются, когда они вступают в контакт с принимающим обществом. . В своем нынешнем использовании концепция ассимиляции не подразумевает какого-либо превосходства во взглядах принимающего общества или особой ценности по отношению к изменениям во взглядах и поведении иммигрантов от поколения к поколению.Скорее, ассимиляция сейчас наиболее полезна как средство описания социальной динамики, характерной для этой эпохи в истории США.

Иммиграция была крупнейшим источником прироста латиноамериканского населения с 1970-х годов. Национальное обследование латиноамериканцев 2002 года позволяет сравнить взгляды и отношение иммигрантов и коренных латиноамериканцев и нелатиноамериканцев. Это один из способов оценить темп процесса ассимиляции, с помощью которого многие новички принимают некоторые ценности, убеждения и поведение, более похожие на U.S. культура, чем культура страны, из которой они или их предки происходят. Это не полный и не единообразный процесс, поскольку одни люди меняются больше, чем другие, и отношение в одних областях более подвержено изменениям, чем в других. Ассимиляция похожа на концепцию аккультурации, которая описывает изменения как у новичков, так и у хозяев, когда они вступают в контакт друг с другом. В то время как ассимиляция описывает этот процесс на индивидуальном уровне и фокусируется на членах одной группы, перенимающих культурные модели большинства или принимающей культуры, аккультурация фокусируется на влиянии, которое две культуры оказывают друг на друга.

Литература предполагает, что, хотя и не идеально, овладение языком — в данном случае усвоение английского — является разумным показателем для измерения аккультурации и ассимиляции. Важно рассмотреть два вопроса: в какой степени языковые различия латиноамериканцев отражают различия во взглядах? И насколько язык важен для объяснения этих различий по сравнению с другими факторами, такими как образование или страна рождения? По обоим пунктам анализ результатов опроса показывает, что язык играет центральную роль в процессе ассимиляции.

Язык как мера

В опросе был задан большой набор вопросов о языковых предпочтениях и способностях. Результаты показали, что взрослое латиноамериканское население использует разные языки — как говорение, так и чтение: почти половина (47%) указали, что они в основном говорят по-испански, около четверти (28%) указали, что они двуязычны, и четверть (25%) указали, что они в основном англоговорящие. Хотя опрос показал, что среди латиноамериканцев всех языковых групп есть некоторые важные сходства, он также выявил ключевые различия по важным вопросам.Некоторые из наиболее интересных вариаций были обнаружены по таким социальным вопросам, как развод, гомосексуализм и аборты, а также по отношению к семье (см. Таблицу 1). Существуют и другие различия, заслуживающие внимания, в отношении убеждений о том, что нужно для успеха в Соединенных Штатах, отношения к правительству и фатализма. В целом, взгляды и убеждения латиноамериканцев с преобладанием англичан гораздо больше похожи на взгляды нелатинцев, чем на взгляды и убеждения латиноамериканцев с преобладанием испанцев.

Результаты опроса ясно демонстрируют, что различия в языке коррелируют с различиями во взглядах по ряду тем. Более сложный вопрос касается того, в какой степени язык помогает объяснить эти различия. На этот вопрос трудно ответить, потому что основной язык среди взрослых латиноамериканцев тесно связан с другими факторами, которые, как ожидается, также будут влиять на ассимиляцию. Эти факторы включают в себя, родился ли человек в Соединенных Штатах или в другой стране, сколько лет иммигрант провел в Соединенных Штатах, а в случае родившегося по рождению, сколько поколений проживало в семье этого человека. Соединенные Штаты.Таблица 2 иллюстрирует один из этих факторов, показывая, как основной язык латиноамериканцев различается от поколения к поколению: первый — это те, кто родился за пределами континентальной части Соединенных Штатов (включая тех, кто родился в Пуэрто-Рико), второй — родившийся в Соединенных Штатах, по крайней мере, с одним иностранцем. прирожденные родители и представители третьего поколения и старше — это те, кто родился в Соединенных Штатах Америки и имеет двух родителей.

Язык в сравнении с другими факторами

Логистический регрессионный анализ позволяет оценить важность языка в ассимиляции путем учета других факторов и статистического выделения роли языка.Фактически, анализ спрашивает, если бы другие факторы были равными, выделялся бы язык как характеристика, которая коррелирует с различиями во взглядах, описанных выше, или такие факторы, как возраст, образование и поколение, столь же важны для объяснения различий. Результаты показывают, что почти по всем ключевым вопросам, связанным с ассимиляцией, язык существенно влияет на различия во взглядах даже после учета других факторов, таких как возраст, пол, уровень образования, доход, место жительства (город, пригород, село), страна происхождения, политическая партия, религия, гражданство и поколение в США.Например, на основе результатов логистической регрессии, согласно оценкам, когда все контролируемые значения установлены на их среднем уровне, 93% латиноамериканцев с преобладающим испанским языком согласны с тем, что детям лучше жить в доме своих родителей, пока они не выйдут замуж. . Когда те же самые расчеты производятся для латиноамериканцев с преобладанием английского языка, по оценкам, меньше, 71%, чувствуют то же самое. Кроме того, используя тот же анализ, считается, что 51% латиноамериканцев с преобладанием испанцев считают развод приемлемым, но когда те же расчеты выполнены для латиноамериканцев с преобладанием английского языка, 70% сочтут развод приемлемым.Эта закономерность также наблюдается для всех следующих зависимых переменных: приемлемость секса между двумя взрослыми одного пола, наличие ребенка без брака и аборт; и соглашаясь с тем, что в целом последнее слово в семейных делах должно быть за мужем и что родственники важнее друзей (см. Таблицу 3).

Заключение

В результате иммиграции количество испаноязычных латиноамериканцев больше, чем тех, кто в настоящее время говорит на двух языках, и среди взрослого латиноамериканского населения преобладает английский.Однако английский язык быстро завоевывает популярность среди иммигрантов и, как показано в таблице 2, становится более доминирующим, чем испанский, во втором поколении. В целом ряде взглядов и убеждений мы наблюдали закономерность, связанную с владением языком, и язык является одной из ключевых сил, стоящих за процессом ассимиляции латиноамериканцев в Соединенных Штатах.

Национальный опрос латиноамериканцев 2000 года также показал, что некоторые отчетливо латиноамериканские взгляды очевидны в группах с преобладанием испанцев, доминирующих англичан и двуязычных.Например, в то время как некоторые отношения к семье различаются в зависимости от основного языка, латиноамериканцы всех языковых предпочтений, по-видимому, в некоторых случаях все же уделяли больше внимания семье, чем неиспаноязычные белые. Например, когда их спросили, согласны ли они с тем, что пожилые родители должны жить со своими взрослыми детьми, подавляющее большинство латиноамериканцев, говорящих на испанском (76%), двуязычных (71%) и англоязычных (69%), согласились, что им следует по сравнению с меньшим количеством (53%) неиспаноязычных белых американцев. Возможно, это говорит о том, что ассимиляция не обязательно является повсеместным явлением и, возможно, имеет место некоторая избирательная ассимиляция.

Методология

Национальный опрос латиноамериканцев, проводившийся в 2002 году латиноамериканским центром Pew Hispanic Center / Kaiser Family Foundation, проводился по телефону с 4 апреля по 11 июня 2002 года среди национально репрезентативной выборки из 4213 взрослых в возрасте 18 лет и старше, выбранных случайным образом. Представители Pew Hispanic Center и Kaiser Family Foundation вместе разработали анкету для исследования и проанализировали результаты. International Communications Research of Media, Пенсильвания, провела полевые исследования на английском или испанском языках, в зависимости от предпочтений респондента.

В плане выборки использовалась сильно стратифицированная непропорциональная RDD-выборка из 48 смежных штатов, включая избыточные выборки для сальвадорцев, доминиканцев, колумбийцев и кубинцев. Результаты взвешены, чтобы представить фактическое распределение взрослого населения в Соединенных Штатах. Выборка латиноамериканцев, в частности, была взвешена, чтобы отразить фактическое распределение среди взрослых латиноамериканцев страны происхождения, возраста, пола и региона.

Из опрошенных 2929 человек указали, что они латиноамериканского или латинского происхождения или происхождения (на основании вопроса «Вы сами испанского или латинского происхождения или происхождения, например, мексиканец, пуэрториканец, кубинец, доминиканец, центральный или Южная Америка, Карибский бассейн или какой-то другой латиноамериканский фон? »).В этом отчете они будут называться как «латиноамериканцы», так и «латиноамериканцы». Кроме того, были проведены интервью с 1 008 белыми неиспаноязычными американцами и 171 афроамериканцем неиспаноязычного происхождения. Допустимая погрешность выборки составляет +/- 2,41 процентных пункта для латиноамериканцев в целом. Размеры выборки и пределы погрешности для различных языковых групп показаны в таблице ниже. В отчете также представлены результаты для других подгрупп латиноамериканцев. Пожалуйста, см. Введение к отчету для определения, размеров выборки и границ ошибки выборки для этих ключевых групп.

О Национальном обследовании латиноамериканцев 2002 года

По данным переписи 2000 года, около 35 306 000 человек, проживающих в Соединенных Штатах, идентифицировали себя как латиноамериканцы / латиноамериканцы. Это на 142% больше, чем по переписи населения 1980 года, и означает, что латиноамериканцы в настоящее время составляют почти 13% населения США в целом. Этот быстрый рост — одна из самых важных демографических тенденций, определяющих будущее Соединенных Штатов. Признавая этот факт, Фонд семьи Кайзеров и Испанский центр Pew объединили усилия для проведения всестороннего национального исследования латиноамериканского населения.

Национальный опрос латиноамериканцев, проведенный испанским центром Pew / Фондом семьи Кайзера в 2002 году, изучал отношения и опыт латиноамериканцев по широкому кругу тем. Выборка обследования была разработана таким образом, чтобы включить достаточное количество выходцев из Латинской Америки из разных слоев общества и групп национального происхождения, чтобы в дополнение к описанию латиноамериканцев в целом, можно было проводить сравнения между отдельными сегментами латиноамериканского населения.

.

Три этапа ассимиляции

Ведут ли слова при переходе с одного языка на другой так же, как люди в аналогичных обстоятельствах? По внешнему виду они остаются чужаками или документы о гражданстве берут?

Большинство из них приспосабливаются к новой среде и приспосабливаются к нормам языка получателя. Они претерпевают определенные изменения, постепенно стирающие их чужеродные черты, и, в конце концов, ассимилируются. Иногда процесс ассимиляции развивается до такой степени, что иностранное происхождение слова становится совершенно неузнаваемым.Трудно поверить, что такие слова, как обед, кот, бери, чашка , не являются английскими по происхождению. Другие, хотя и хорошо ассимилировались, все же имеют следы своего иностранного происхождения. Distance и development, например , идентифицируются как заимствования по их французским суффиксам, skin и sky по скандинавскому начальному sk, Police и mode по французскому ударению на последнем слоге.

Заимствованные слова корректируются в трех основных областях новой языковой системы : фонетической, грамматической и семантической.

Долговечный характер фонетической адаптации лучше всего демонстрируется путем сравнения нормандских французских заимствований с более поздними. Нормандские заимствования давно уже полностью адаптированы к фонетической системе английского языка: такие слова, как table, plate, courage , не несут фонетических следов своего французского происхождения. Некоторые из более поздних (парижских) заимствований все еще звучат на удивление по-французски: режим , чемодан (,), утренник, кафе, балет. В этом случае фонетическая адаптация не завершена.

Грамматическая адаптация заключается в полном изменении прежней парадигмы заимствованного слова (т.е. системы свойственных ему грамматических форм как части речи). Если это существительное, оно обязательно примет новую систему склонения; если это глагол, то он будет спрягаться в соответствии с правилами языка получателя. Тем не менее, это длительный процесс. Русское существительное было заимствовано из французского языка в начале XIX в. и еще не усвоила русскую систему склонения.То же самое можно сказать и о таких заимствованиях эпохи Возрождения, как данных (табл. , данные ) , феномене (табл. , феномены ), тогда как более ранние латинские заимствования, такие как чашка, слива, улица, стена , были полностью адаптированы к грамматическая система языка давно.

Под семантической адаптацией подразумевается настройка на систему значений словаря. Было упомянуто, что заимствование обычно вызвано необходимостью заполнить пробел в словарном запасе или возможностью добавить синоним, передающий старую концепцию новым способом.Однако процесс заимствования не всегда бывает таким целенаправленным, логичным и эффективным, как может показаться на первый взгляд. Иногда слово может быть заимствовано безо всякой очевидной причины: нет пробелов ни в лексике, ни в группе синонимов. Прилагательное gay заимствовано из французского сразу в нескольких значениях: благородный по происхождению, яркий, сияющий, разноцветный. Довольно скоро он изменил свою позицию, развивая смысл радостный, задорный, в этом смысле он стал синонимом родного веселого. Это изменение было вызвано процессом семантической корректировки: в словаре не нашлось места для прежних значений геев, , но группе с общим значением приподнятого настроения явно не хватало определенных оттенков, которые были предоставлены геями.

Международные слова

Часто бывает, что слово заимствовано из нескольких языков. Такие слова обычно передают концепции, которые важны в области коммуникации.

Многие из них имеют латинское и греческое происхождение. Большинство названий наук являются международными, например философия, математика, химия, биология, лингвистика, лексикология. В этой группе также много художественных терминов: музыка, театр, драма, художник. Политические термины также часто встречаются в международной группе заимствований: политика, политика, революция, прогресс, коммунизм.

20 в. научно-технический прогресс принес с собой множество новых международных слов: атомных, радио, телевидение, спутник. Последний — российский заем.

Английский язык также привнес значительное количество международных слов в мировые языки. Среди них особое место занимают спортивные термины: футбол, волейбол, бейсбол, теннис, гольф, и т. Д.

Фрукты и продукты питания, импортируемые из экзотических стран, также часто носят свои названия и становятся международными: кофе, какао, шоколад, кока-кола, банан, манго.

Этимологические дуплеты

Этимологически слова рубашка и юбка происходят от одного корня. Рубашка — родное слово, а юбка — скандинавское заимствование. Их фонематическая форма различна, но все же есть определенное сходство, которое отражает их общее происхождение. Их значения также различны, но легко связаны: оба обозначают предметы одежды.

Такие слова, как эти два, происходящие из одного и того же этимологического источника, но различающиеся по фонематической форме и значению, называются этимологическими дублетами.

Этимологические тройки (т.е. группы из трех слов общего корня) встречаются реже: больница (лат.) общежитие (норм. франц.) гостиница (пар. франц.), для захвата (лат.) для захвата (норм. . Пт) гоняться. (Пар. Fr.).

Дублет может также состоять из сокращенного слова и слова, от которого он образован: исторический рассказ, фантазия, фанатичный веер.

5. Перевод-кредиты

Термин «заемное слово» эквивалентен «заимствованию».Перевод-ссуды — это займы особого рода. Они не попадают в словарь другого языка более или менее в той же фонетической форме, в которой они функционировали на своем собственном языке, но подвергаются процессу перевода. Совершенно очевидно, что такой операции могут быть подвергнуты только составные слова, причем каждое основание переводится отдельно: шедевр (от нем. Meisterstück ), чудо-ребенок (от нем. Wunderkind ).

6. Взаимосвязь этимологических и стилистических характеристик английских слов

Можно ли установить регулярные ассоциации между какой-либо из групп этимологической классификации и стилистической классификации английской лексики? Ответ должен быть утвердительным.

Вполне естественно ожидать найти значительное количество родных слов в базовом словаре, если вспомнить, что последний состоит из слов, обозначающих существенные объекты и явления.Однако следует иметь в виду, что среди основных словарных слов довольно много заимствований из латинского и французского языков. Такие слова, как очень, воздух, час, плач, кот, плати, коробка, лицо, платье , имеют иностранное происхождение, несмотря на их естественный вид и обычное употребление. Таким образом, было бы правильно заявить, что, хотя в базовом словаре преобладают родные слова, этот слой также включает в себя значительное количество старых заимствований, которые стали настолько полностью адаптированы к системе английского языка, что практически неотличимы от исконных языков.

Центр тяжести заимствованных слов в стилистической классификации представлен двумя группами: заученными словами и терминологией. В этих слоях чужеродный элемент доминирует над родным. Также кажется, что вся оппозиция формального и неформального основывается на более глубоком базовом противопоставлении заимствованного и местного, поскольку неформальные слои, особенно сленг и диалект, изобилуют местными словами.

Сравнивая выразительную и стилистическую ценность французских и английских слов в таких синонимических парах, как to begin to begin, to wish to desire, , мы видим, что французское слово обычно более формально.

Истинность этого наблюдения становится более очевидной, если мы рассмотрим некоторые пары, в которых родное слово можно сравнить с его латинским синонимом: по материнской линии, по отцу по отцовской.

Ответьте на эти вопросы.

1. Какие условия стимулируют процесс заимствования?

2. Почему слова заимствованы?

3. Какие этапы ассимиляции проходят заимствования?

4.В каких сферах общения часто встречаются международные слова?

5. Что мы понимаем под этимологическими дублетами?

6. Каковы характерные особенности перевода-ссуды?

7. Как взаимосвязаны этимологические и стилистические характеристики слов?

Словарь

изобилуют

иностранец ;

аналог

конъюгат

внести

удобно

склонение

стереть

этимологические дуплеты

навязывать

международные слова

парадигма

язык получателя

реактивная

приживутся ,

тройня

базовый

Лекция 6

Word-Building

(стр.78 95)

1. Основные способы пополнения английского словарного запаса.

2. Привязка (или производная).

3. Семантика аффиксов.

4. Конверсия.



: 2016-11-02; : 1872 | |


:


:


:



© 2015-2020 lektsii.org — -.

Ассимиляция / т /, / д / и / н /

Введение

Ассимиляция — это естественный процесс, который происходит во всех языках. Это также происходит неосознанно, поэтому говорящие обычно не осознают, что они делают, и даже удивляются, когда им говорят, что звуки, которые они производят, не всегда соответствуют написанию. Причина процессов ассимиляции довольно проста: наши артикуляторы (язык, губы, зубы и т. Д.) Должны перемещаться из одного положения в другое, например, из / n / в / b /, но некоторые изменения сделать сложно. в нужное время, поэтому они сокращают путь.

Рассмотрим этот случай подробно на примере:

Английский Испанский

Одна лодка Un barco

Переход с альвеолярного / n / на двухгубный / b / нелегок, потому что он требует слишком большого движения во рту. Это можно сделать точно только в медленной, осторожной речи. Если мы говорим быстро, мы превращаем альвеолярный носовой / n / в двухгубный носовой / m /, так что мы уже готовы к двугубному / b /.Короче говоря, мы пропускаем один шаг (альвеолярный) и сразу переходим к следующему (двухгубному). Вот почему мы обычно говорим:

.

ǀ wʌm ˈbəʊt ǀ ǀ um ˈbarko ǀ

И именно поэтому на испанском языке префикс en становится em , когда за ним следуют двухгубные буквы p и b ( empaquetar , embotellar ). Как видите, это вполне естественный процесс.

Три момента, которые нужно запомнить

Сначала мы обратимся к феномену ассимиляции, объяснив, что происходит с фонемами / t /, / d /, / n / (мы будем иметь дело с другими звуками в будущем).Рассмотренные ниже случаи имеют ряд общих черт. Помните о следующих трех моментах (было бы полезно иметь эту таблицу под рукой):

  • Альвеолярный . Все звуки, которые здесь изменяются, являются альвеолярными. Альвеолярные согласные особенно нестабильны в английском языке (моя следующая статья будет об ассимиляции / s / и / z /).
  • Место сочленения . Единственное изменение, которое претерпевают эти звуки, — это место артикуляции. Например, / t / (альвеолярный) может стать либо / p / (двухгубным), либо / k / (велярным).Но манера артикуляции остается прежней (в данном случае взрывной).
  • Звонок . Озвучка осталась неизменной. Voicelss / t / может превращаться в voicelss / p / и / k /. Звонкие / d / могут стать звонкими / b / и / g /.

/ т / → / п /

/ t / (за которым следует / p /, / b / или / m /) становится / p /

Тот человек. ǀ ðæp ˈpɜːsən ǀ

Кипит. ǀ ɪp ˈbɔɪlz ǀ

Эти деньги. ǀ ðæp ˈmʌni ǀ

Но, да, тогда я подумал: «Боже мой, я мог бы быть намного очаровательнее Хью!» (Руперт Эверетт, BBC4).

Были источники, которые полагали, что они были причастны к убийству Филиппа (Пол Картледж, BBC4).

Итак, очевидно, в некотором смысле, не так много обычного ритма (Майкл Розен, OpenLearn)

/ т / → / к /

/ t / (за которым следует / k / или / g /) становится / k /

Это ясно? ǀ ðæk ˈklɪə ǀ

Положи пистолет. ǀ ðæk ˈgʌn ǀ

Он приветствует билетных кассиров и начальников станций, и они отвечают ему приветствием (Джулиан Барнс, KUSP).

По мере появления идей приступайте к работе, начинайте писать, и форма начинает проявляться для вас (Майкл Розен, OpenLearn)


/ д / → / б /

/ d / (за которым следует / p /, / b / или / m /) становится / b /

Могло быть лучше. ǀ kʊb bi ˈbetə ǀ

Вы можете опубликовать это. ǀ kʊb ˈpʌblɪʃ ɪt ǀ

Она могла это изменить. ǀ kʊb ˈmɒdɪfaɪ ɪt ǀ

Но, да, тогда я подумал: «Боже мой, я мог бы быть намного очаровательнее Хью!» (Руперт Эверетт, BBC4).

/ д / → / г /

/ d / (за которым следует / k / или / g /) становится / g /

Ты должен прийти. ǀ ʃʊg ˈkʌm ǀ

Он должен идти. ǀ ʃʊg ˈgəʊ ǀ

У него была очень низкая самооценка, поэтому он не чувствовал, что может пойти и поговорить с этим человеком о том, что они сказали о нем (Тереза ​​Гэннон, BBC4).


/ н / → / м /

/ n / (за которым следует / p /, / b / или / m /) становится / m /

Десять процентов.Tem psent ǀ

Десять мальчиков. ǀ tem ˈbɔɪz ǀ

Лучше меня. ǀ ˈbetə ðəm ˈmi ǀ

Хотя я, конечно, в одной книге, вернулся к написанию первого черновика полностью вручную (Джулиан Барнс, OpenLean).

/ н / → / ŋ /

/ n / (за которым следует / k / или / g /) становится / ŋ /

Один король. ǀ wʌŋ ˈkɪŋ ǀ

Тогда дерзайте! ǀ ˈðeŋ ˈgəʊ fər ɪt ǀ

Обязательна ли ассимиляция? Нет, это не так.Но это естественно и делает звук динамика более плавным. Один важный момент заключается в том, что это не нужно делать все время, то есть каждый раз. Но при этом совершенно лишенная ассимиляции речь звучит очень искусственно, даже высокопарно.

Послушайте эту интересную запись:

Теперь это будет борьба между хорошими парнями и плохими парнями. Теперь армия, говорит он, высшее руководство армии — это плохие парни, небольшое количество интеллектуалов, которые проводят кампанию за возобновление процесса, — хорошие парни (Роберт Гилдеа, BBC4).

Говорящий не ассимилирует фонему / d / с a / g / во фразе хорошие парни , но он делает это в плохих парнях . Так он говорит

ǀ gʊd gaɪz ǀ но

ǀ bæg gaɪz ǀ

Почему он так решил? Вероятно, это вопрос личного вкуса или привычки, или это может зависеть от момента, темпа речи или других факторов. На самом деле это не имеет значения. Некоторые говорящие постоянно усваивают одни звуки, но не другие, и то же самое можно сказать о некоторых выражениях или комбинациях слов.Тот факт, что кто-то произносит , должно идти как ǀ ʃʊg ˈgəʊ ǀ, не означает, что он или она ассимилируют каждое / d / с a / g /, когда за ним следует velar. Что, безусловно, верно, так это то, что ассимиляция чрезвычайно распространена в речи носителей языка и также делает звучание тех, для кого не родной язык, более естественным.

.