Содержание

Агглютинация в лингвистике — это… Что такое Агглютинация в лингвистике?

Агглютинация в лингвистике
— т. е. процесс, по которому отдельные морфологические элементы языка соединяются в одно целое; так, например, префикс, корень и суффиксы срастаются вместе и таким образом создают целое слово. Есть целая группа языков, так называемая финская, или урало-алтайская, где этот принцип агглютинации выступает очевидно, так как там отдельные части, так сказать, механически примыкают друг к дружке. По мнению Боппа и его последователей, которых взгляды господствуют теперь в науке, индоевропейские языки первоначально основаны на том же принципе, но тут же вместе с тем замечаем другое явление, т. е. внутреннюю, всегда определенную и правильную перемену составных элементов слова, чего нет в так названных агглютинирующих языках.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.

  • Агглютинация в биологии
  • Агглютинация в хирургии

Смотреть что такое «Агглютинация в лингвистике» в других словарях:

  • Агглютинация (в лингвистике) — Агглютинация в лингвистике, образование в языках грамматических форм и производных слов путём присоединения к корню или к основе слова аффиксов, имеющих грамматические и деривационные значения. Аффиксы однозначны, т. е. каждый из них выражает… …   Большая советская энциклопедия

  • Агглютинация (в лингвистике) — …   Википедия

  • агглютинация — 1. В лингвистике слияние различных слов в одно с сокращением их морфологической структуры, но сохранением первоначального смысла. 2. В психологии одна из существенных характеристик слов, используемых в речи внутренней. 3. Один из способов… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Агглютинация — I Агглютинация (от латинского agglutinatio склеивание)         склеивание в комочки и выпадение в осадок из однородной взвеси бактерий, клеточных элементов крови и др. Агглютинация происходит под воздействием особых веществ антител агглютининов,… …   Большая советская энциклопедия

  • Агглютинация — I ж. Способ образования производных слов и грамматических форм путём последовательного присоединения к неизменяемым корню или основе грамматически однозначных аффиксов, не претерпевающих каких либо существенных изменений (в лингвистике). II ж.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Агглютинация — I ж. Способ образования производных слов и грамматических форм путём последовательного присоединения к неизменяемым корню или основе грамматически однозначных аффиксов, не претерпевающих каких либо существенных изменений (в лингвистике). II ж.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • АГГЛЮТИНАЦИЯ — ( склеивание ). Следовательно:!. В физиологии термин, используемый в ряде разных контекстов, означает группирование веществ (микроорганизмов, тканей, форменных элементов крови и т.д.) посредством склеивания, сращения, образования спаек и т.д. 2.… …   Толковый словарь по психологии

  • Грамматический словарь Н.Н. Дурново в кругу русских лингвистических словарей XX века —  Идея написания «Словаря» возникла у Н.Н. Дурново, по видимому, в начале 1920 х гг. К этому же времени относятся его первые крупные труды по современному русскому языку, например, «Повторительный курс грамматики русского языка» (вып. I. М., 1924) …   Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины

  • Служебные слова — Служебные слова  лексически несамостоятельные слова, служащие для выражения различных семантико синтаксических отношений между словами, предложениями и частями предложений, а также для выражения разных оттенков субъективной модальности. С. с.… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Морфологическая классификация языков —         классификация, основанная на сходстве и различии языковой структуры, в противоположность генеалогической классификации языков (См. Генеалогическая классификация языков). До тех пор, пока лингвистическая Типология ставила своей целью… …   Большая советская энциклопедия

Агглютинация (в лингвистике) — это… Что такое Агглютинация (в лингвистике)?

Агглютинация (в лингвистике)
Агглютинация в лингвистике, образование в языках грамматических форм и производных слов путём присоединения к корню или к основе слова аффиксов, имеющих грамматические и деривационные значения. Аффиксы однозначны, т. е. каждый из них выражает только одно грамматическое значение и для данного значения всегда служит один и тот же аффикс. Аффиксы следуют друг за другом, не сливаются ни с корнями ни с другими аффиксами, и их границы отчётливы. Гласные аффиксов могут подвергаться фонетическим изменениям в зависимости от звукового состава основы (см. Сингармонизм), могут изменяться и согласные на стыках морфем, но все эти изменения подчинены чисто фонетическим закономерностям, характерным для данного языка. Это наблюдается, например, в большинстве алтайских и финно-угорских языков. На основе характерного морфологического признака А. выделяются агглютинативные языки. Например, в туркменском ишчилеримизден ‒ «от наших рабочих» иш ‒ корень со значением «дело», «работа», чи ‒ словообразовательный аффикс (ишчи ‒ «рабочий»), -лер, -имиз, -ден ‒ словоизменительные аффиксы, имеющие соответственно значения числа (множественное число), принадлежности (1-е лицо множественного числа) и падежа (исходный падеж).

Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.

  • Агглютинация (биол.)
  • Аггравация

Смотреть что такое «Агглютинация (в лингвистике)» в других словарях:

  • Агглютинация в лингвистике — т. е. процесс, по которому отдельные морфологические элементы языка соединяются в одно целое; так, например, префикс, корень и суффиксы срастаются вместе и таким образом создают целое слово. Есть целая группа языков, так называемая финская, или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Агглютинация (в лингвистике) — …   Википедия

  • агглютинация — 1. В лингвистике слияние различных слов в одно с сокращением их морфологической структуры, но сохранением первоначального смысла. 2. В психологии одна из существенных характеристик слов, используемых в речи внутренней. 3. Один из способов… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Агглютинация — I Агглютинация (от латинского agglutinatio склеивание)         склеивание в комочки и выпадение в осадок из однородной взвеси бактерий, клеточных элементов крови и др. Агглютинация происходит под воздействием особых веществ антител агглютининов,… …   Большая советская энциклопедия

  • Агглютинация — I ж. Способ образования производных слов и грамматических форм путём последовательного присоединения к неизменяемым корню или основе грамматически однозначных аффиксов, не претерпевающих каких либо существенных изменений (в лингвистике). II ж.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Агглютинация — I ж. Способ образования производных слов и грамматических форм путём последовательного присоединения к неизменяемым корню или основе грамматически однозначных аффиксов, не претерпевающих каких либо существенных изменений (в лингвистике). II ж.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • АГГЛЮТИНАЦИЯ — ( склеивание ). Следовательно:!. В физиологии термин, используемый в ряде разных контекстов, означает группирование веществ (микроорганизмов, тканей, форменных элементов крови и т.д.) посредством склеивания, сращения, образования спаек и т.д. 2.… …   Толковый словарь по психологии

  • Грамматический словарь Н.Н. Дурново в кругу русских лингвистических словарей XX века —  Идея написания «Словаря» возникла у Н.Н. Дурново, по видимому, в начале 1920 х гг. К этому же времени относятся его первые крупные труды по современному русскому языку, например, «Повторительный курс грамматики русского языка» (вып. I. М., 1924) …   Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины

  • Служебные слова — Служебные слова  лексически несамостоятельные слова, служащие для выражения различных семантико синтаксических отношений между словами, предложениями и частями предложений, а также для выражения разных оттенков субъективной модальности. С. с.… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Морфологическая классификация языков —         классификация, основанная на сходстве и различии языковой структуры, в противоположность генеалогической классификации языков (См. Генеалогическая классификация языков). До тех пор, пока лингвистическая Типология ставила своей целью… …   Большая советская энциклопедия

АГГЛЮТИНАЦИЯ • Большая российская энциклопедия

  • В книжной версии

    Том 1. Москва, 2005, стр. 180

  • Скопировать библиографическую ссылку:


Авторы: В. А. Виноградов

АГГЛЮТИНА́ЦИЯ в лин­гвис­ти­ке (от лат. agglutinatio – при­клеи­ва­ние, склеи­ва­ние), од­но из осн. по­ня­тий мор­фо­ло­гич. ти­по­ло­гии; име­ет два взаи­мо­свя­зан­ных зна­че­ния. 1) Спо­соб ли­ней­но­го со­еди­нения мор­фем в сло­ве, со­стоя­щий в их сво­бод­ном, не на­ру­шаю­щем мор­фем­ных гра­ниц рас­по­ло­же­нии в оп­ре­де­лён­ном по­ряд­ке. А. в этом смыс­ле про­ти­во­по­став­ля­ет­ся фу­зии. Мор­фе­мы при А. лег­ко вы­де­ля­ют­ся и опо­зна­ют­ся бла­го­да­ря яс­но­сти их фо­не­тич. фор­мы, ко­то­рая мо­жет варь­и­ро­вать лишь под воз­дей­ст­ви­ем чёт­ких фо­не­тич. ус­ло­вий (напр., при сты­ке тех или иных ти­пов со­глас­ных, при син­гар­мо­низ­ме). Сле­до­ва­ние аф­фик­сов от­но­си­тель­но кор­ня (обыч­но фо­не­ти­че­ски наи­бо­лее ус­той­чи­во­го) и друг дру­га ре­гу­ли­ру­ет­ся пра­ви­ла­ми, спе­ци­фи­чес­ки­ми для ка­ж­до­го язы­ка (или груп­пы родств. язы­ков). В од­них язы­ках (напр., в тюрк­ских) аф­фик­сы рас­по­ла­га­ют­ся по­сле кор­ня с со­блю­де­ни­ем оп­ре­де­лён­ной ие­рар­хии: ко­рень + аф­фикс мн. ч. + аф­фикс при­над­леж­но­сти + аф­фикс па­де­жа; напр., тур. ev + ler + imiz + de ‘в на­ших домах’ (букв. ‘дом-мн. ч.-наш/на­ши-в’). В др. язы­ках (напр., в бан­ту) аффик­сы мо­гут за­ни­мать пред­кор­не­вые по­зи­ции, ср. суа­хи­ли: ni + me + ki + nunua ‘я это (не­кую из­вест­ную вещь) купил’ (аф­фикс 1-го ли­ца ‘я’-аф­фикс пер­фек­та-аф­фикс объ­ек­та-гла­голь­ный ко­рень). Воз­мож­ны и бо­лее слож­ные фор­мы с пред­кор­не­вой и по­сле­кор­не­вой це­поч­ками аф­фик­сов. 2) Спо­соб со­еди­не­ния фор­мы и зна­че­ния в рам­ках слу­жеб­ных мор­фем, пред­по­ла­гаю­щий прин­цип од­но­знач­но­го со­от­вет­ст­вия «од­на фор­ма – од­но зна­че­ние». Од­но­знач­ность аф­фик­сов, как и не­плот­ность их со­еди­не­ния, обес­пе­чи­ва­ет яс­ность мор­фем­ной струк­ту­ры сло­ва. Во вто­ром зна­че­нии тер­мин «А.» про­ти­во­пос­тав­ля­ет­ся тер­ми­ну флек­тив­ность.

Примеры агглютинации — Поамикецаемся?..

Агглютинацией в лингвистике называется один из способов построения слов. Его особенность в том, что однозначные аффиксы присоединяются к корню один за другим, при этом сам корень не изменяется.

В русском языке примером агглютинации являются формы вроде пройдём-те-ка (-те показывает тут множ. число, -ка императив). Однако в русском языке, языке флективного типа, хороших примеров агглютинации мало — аффиксы обычно имеют сразу несколько значений, да и основа может изменяться.

В советских энциклопедических источниках частым примером на агглютинацию было слово „ишчилеримизден“ из туркменского языка (в общем, в турецком так же будет — işçilerimizden). Слово означает „от наших рабочих“ и состоит из „иш“ (работа), „чи“ (что-то вроде нашего суффикса -ник, т. е. „ишчи“ — работник, рабочий), -лер (показатель мн. числа), -имиз (притяжательный суффикс 2 л. мн. ч., то есть „наши“) и -ден — показатель отложительного падежа (от кого? от чего?).

На днях мне встретился ещё один прекрасный пример — йоклу(ғ)унда „в твоё отсутствие“.

Тут „йок“ — заимствованная даже в русский язык общетюркская отрицательная частица (в частности, в турецком и татарском так),
-лук — суффикс для отвлечённых понятий (йоклук — отсутствие),
k переходит в ğ из-за того, что есть дальше гласная — это турецкая особенность
-ун — притяжательный показатель 2 л. ед. числа (т. е. „твой/твоё“),
-да — местный падеж (где?).
Вместе выходит „в твоё отсутствие; когда тебя нет“.

Помимо jokluk в турецком образуется ещё один сложный синоним на ту же тему — sensizlik („безтебяйность“, если по морфемам; sen „ты“, -siz — суффикс отсутствия признака из основы, -lik — тот же -luk, что и в jokluk, только для слов, в основе которых гласная переднего ряда — i/e).

К агглютинативным (или агглютинирующим) языкам относятся тюркские, уральские, тунгусо-маньчжурские, монгольские, корейский и японский, баскский, языки макросемьи банту в Африке (в банту, кажется, агглютинация „наоборот“ — префиксы накапливаются перед корнем, а не после корня, как в тюркских) и другие языки.

Агглютинативные черты есть у осетинского языка — спряжение (изменение глагола) там флективное, а склонение (изменение имён) — агглютинативное (в слове бæхтимæ „с лошадьми“ отдельно показатель множ. числа -т-, отдельно показатель совместного падежа -имæ; сравните с флективным склонением в русском — в форме „лошадьми“ показатель „-ми“ передаёт и число, и падеж).

Агглютинация

Агглютина́ция

(от лат. agglutinatio — приклеивание, склеивание) — способ слово- и формообразования, при котором к основе или корню, в преобладающем количестве случаев сохраняющим стабильный звуковой состав, присоединяются однозначные стандартные аффиксы. В таком понимании (как способ соединения морфем) агглютинация противо­по­ла­га­ет­ся фузии.

Аффиксы следуют один за другим в определённой иерархической последовательности, так, напри­мер, в тюркских языках к имени присоеди­ня­ет­ся в первую очередь аффикс множе­ствен­но­го числа, затем притяжательный аффикс, затем падежный (ср. кирг. ата-лар-ымыз-да ‘у наших отцов’). Структу­ра слова прозрачна, так как границы морфем отчётливы; на стыках морфем, как правило, не возникает значительных звуковых изменений, а возникающие связаны с явлением так называемого стяжения и носят единичный характер: например, в киргизском языке вместо ожидаемого бала-лар ‘дети’ появля­ет­ся бал-дар (ср. эне-лер ‘матери’, ата-лар ‘отцы’ и т. п.). Звуковые варианты аффиксов возникают как результат действия сингармонизма: ср. венг. fal-on ‘на стене’, kép-en ‘на картине’, tükr-ön ‘на зеркале’. Случаи совмещения в одном аффиксе двух значений единичны: например, в нанайском языке аффикс ‑ру указывает и на повелительное наклонение, и на настоящее время.

На основе характерного морфологического признака агглютинации выделяются агглюти­на­тив­ные языки (см. Типо­ло­ги­че­ская классификация языков). Агглютинация как способ связи морфем встре­ча­ет­ся и в языках, не относящихся к агглюти­на­тив­ным, — в австронезийских языках, индо­евро­пей­ских языках, но для них этот способ не является важнейшим, типо­ло­ги­че­ски опреде­ля­ю­щим.

Термином «агглютинация» обозначают также слияние двух привычно сочетающихся слов, иногда с переразложением (франц. ma amie > m’amie > ma mie ‘моя подруга’). Иногда в понятии «агглю­ти­на­ции» акцент делается на однозначности аффиксов, и в этом случае говорят об агглю­ти­на­тив­но­сти как типе соединения содержания и формы в грамматике, противо­по­лож­ном флективности.

  • Реформатский А. А., Введение в языкознание, М., 1960, с. 220—22;
  • Серебренников Б. А., Причины устойчивости агглютинативного строя и вопрос о морфологическом типе языка, в кн.: Морфологическая типология и проблемы классификации языков, М.—Л., 1965;
  • Успенский Б. А., Структурная типология языков, М., 1965;
  • Баранникова Л. И., Введение в языкознание, Саратов, 1973.

[Автор статьи не указан.]

Вопрос № 27 Фузия и агглютинация.

Агглютинация (от лат. agglutinatio — приклеивание, склеивание) — способ слово- и формообразования, при котором к основе или корню, в преобладающем количестве случаев сохраняющим стабильный звуковой состав, присоединяются однозначные стандартные аффиксы. В таком понимании (как способ соединения морфем) агглютинация противополагается фузии.

Агглютинативные_Тюрские,Грузинские,Корейские,Русский(частично)

Термин агглютинация обозначает также слияние двух привычно сочетающихся слов, иногда с переразложением (франц. ma amie > m’amie > ma mie ‘моя подруга’). Иногда в понятии агглютинация акцент делается на однозначности аффиксов, и в этом случае говорят об агглютинативности как типе соединения содержания и формы в грамматике, противоположном флективности.

ФУЗИЯ (от лат. fusio сплавление), способ присоединения аффиксов к основе слова, при котором изменяется звук, облик основы или аффикса. В отличие от агглютинации, в результате фонетических изменений при фузии на стыке морфем границы между ними стираются. СТРИЧЬ

Вопрос № 28, 29 Грамматические значения

  1. внутренняя флексия – значимые чередования согласных, гласных внутри корня (внешняя флексия – окончания) – например, man – men, foot – feet, read – read, сон – сна, есть языки, в которых все значения передаются только внутренней флексией, например арабский.

  2. супплетивизм – средство, когда грамматическое значение передается с помощью другого корня (ребенок – дети, человек – люди, брать – взять, я – мы, я – ты – он, хороший — лучший)

  3. редупликация – повторение либо целого, либо корня, либо части слова: куни (страна) – гунигуни (страны) (япон.), у прилагательных: добрый – предобрый.

  4. сложение – способ словообразовательный, способ образования новых слов: паровоз, водовоз. Есть языки у которых все словообразование сводится к сложению.

  5. служебные слова – грамматическое значение передается не внутри слова, а за его пределами: артикли (число), предлоги (подчинительные отношения между словами в предложении), послелоги (в тех языках, где нет префиксов): Бога ради, союзы (сочинительные отношения, между словами), частицы (наклонение), вспомогательные глаголы (время).

  6. порядок слов – может использоваться как словообразовательное средство, так и грамматическое значение, например, мама любит дочь.

  7. интонация – изменение модуляции голоса (в языке индейцев ХИЛ с нисходящей интонацией – песня, ХИЛ с восходящей – пой, используется для выражения отношения говорящего к предмету речи.

ударение – средство, которое может использоваться как словообразовательное (замок – замок) и словоизменяющиеся (руки – руки)

Вопрос № 30 Аналитический и синтетический строй языков

Синтетический – грамматическое значение передается тем же способом, что и лексическое

Аффиксация, внутренняя флексия, супплетивизм, редупликация, сложение, ударение

Аналитический – лексическое значение выражается одним словом, а грамматическое другим. Грамматическое значение передается за пределами слова.

Интонация, служебные слова, порядок слов

Показатель аналитических языков – артикль. Есть формальный способ определения языка: количество морфем надо поделить на количество морфем, если результат в интервале от 1 до 2, то язык аналитический, от 2 до 3 – синтетический, больше 3-х – полисинтетический.

Вопрос № 31 Грамматические категории.

КАТЕГОРИИ ГРАММАТИЧЕСКИЕ, особым образом организованные и выражаемые наборы языковых значений («граммем»), имеющие привилегированный статус в языковой системе; в каждом языке имеются свои грамматические категории, но многие существенные для человеческого опыта значения оказываются в составе грамматических категорий очень большого числа языков (таковы, например, значения количества объектов, длительности действия, времени действия относительно момента речи, субъекта и объекта действия, желательности и др.).

Чтобы иметь возможность считаться грамматической категорией, набор значений должен обладать по крайней мере двумя свойствами, а именно категориальностью и обязательностью. Первое свойство (известное также под названиями взаимоисключительности, парадигматичности, однородности, функциональности и др.) позволяет выделить из всего множества языковых значений такие, которые объединяются в категории; второе выделяет среди языковых категорий те, которые являются для данного языка грамматическими. Категорией может быть только такой набор значений, элементы которого исключают друг друга, т.е. не могут одновременно характеризовать один и тот же объект (это свойство можно сформулировать и по-другому: каждому объекту в определенный момент можно приписать только одно значение из этого набора). Так, свойством категориальности, или взаимоисключительности в нормальном случае обладают значения физического возраста (человек не может быть одновременно стариком и ребенком), пола, размера и многие другие. Напротив, такие значения, как, например, цвет, не являются категориями: один и тот же объект вполне может быть одновременно окрашен в разные цвета.

Вопрос № 32. Части речи. Проблема их выделения. Принципы классификации.

Аристотель –

  1. Общае значение(что обозначает.)

  2. Морфологические признаки (постоянный, не постоянный.)

  3. Синтаксическая роль(к какой части речи относиться.)

Говоря о частях речи, имеют в виду грамматическую группировку лексических единиц я з ы к а, т. е. выделение в лексике языка определенных групп или разрядов, характеризуемых теми или иными грамматическими признаками. Грамматические категории, характеризующие слова той или иной части речи, не совпадают или не вполне совпадают в разных языках, но они в любом случае обусловлены общим грамматическим значением данного класса слов. В некоторых случаях главным формальным признаком определенной части речи является та или иная сочетаемость соответствующих слов с другими. Имя существительное выражает грамматическое значение предметности. Первичные синтаксические функции существительного — функции подлежащего и дополнения. Типичными грамматическими категориями существительного являются падеж и число.Из других грамматических категорий существительного широко распространенакатегория определенности/неопределенности.Имя прилагательное выражает грамматическое значение качества или свойства, называемого не отвлеченно, само по себе, а как признак, данный в чем-то, в каком-то предмете: не белизна, а белое что-то, белый.Первичные функции прилагательного — функция определения и сказуемого. Признаки, обозначаемые прилагательными, во многих случаях могут варьироваться по степени интенсивности. Глагол в большинстве языков состоит из двух рядов образований: из собственно глагола, например читаю, читал, читай, читал бы, и так называемых вербоидов, например читать, читающий, читанный, читая, совмещающих признаки глагола с признаками некоторых других частей речи.Собственно глагол выражает грамматическое значение действия, т. е. признака динамического, протекающего во времени.Наиболее типичными грамматическими категориями глагола-сказуемого являютсявремя, наклонение и залог.Особое место среди глагольных категорий занимает грамматическая категория вида, противопоставляющая друг другу разные типы протекания и распределения действия во времени. Наречие по его грамматическому значению определяют как «признакпризнака». Для наречия характерно отсутствие каких-либо грамматических категорий, кроме категории степеней сравнения.Имя числительное.Грамматическое значение числительного — значение количества, представляемого как количество чего-то (пять столов, пять чувств) или же как абстрактное число (пятью пять — двадцать пять).Порядковые числительные (пятый и т. п.) являются разновидностью прилагательных: они называют не количество предметов, а место предмета в ряду, т. е. один из признаков, данных в предмете, как это делают и все другие прилагательные.

33 Предложение и его признаки.

Синтаксис — от гр. слова «построение порядка» — это учение о связной речи и единицах, кот служат коммуникации

2.раздел а языкознании изучающая процессы порождения речи. Впервые термин был введён в исп. в 3 в до н. э. Двухчленное предложение:

1. название от активного действия + назв обьекта действия «Бить зверя»

2.название состояния + обьект действия «Меня тошнит»

Современное предложение может ветвиться в глубину. а древние предложения так не ветвились. И СИНТПКСИЧЕСКОЕ ПОДЧИНЕНИЕ возникло позже, чем СОЧИНЕНИЕ .

Предложение – это общая синтаксическая модель, схема высказывания, существующая в отвлечении от конкретных слов и морфологических признаков. ЕДЕНИЦА РЕЧИ – ВЫСКАЗЫВАНИЕ, а ЕДЕНИЦА ЯЗЫКА – ПРЕДЛОЖЕНИЕ.

Предложения считаются утвердительными или отрицательными в зависимости от указания в них на наличие или отсутствие связи между предметами и их признаками в реальной действительности.

По цели высказывания и зависящей от этой цели интонации предложения делятся на повествовательные, вопросительные и побудительные. Каждое из предложений этих трех групп может стать восклицательным при соответствующей эмоциональной окраске, выражающейся в особой восклицательной интонации.

Структурная характеристика предложений строится на основе учета различных признаков данной структуры. Так, предложения могут быть простыми и сложными в зависимости от количества предикативных единиц — одной или нескольких.

Простые предложения делятся на односоставные и двусоставные, т.е. имеющие один или два главных члена в качестве организующих центров предложения.

По наличию или отсутствию второстепенных членов различаются предложения распространенные и нераспространенные.

Как односоставные, так и двусоставные предложения считаются полными, если налицо все необходимые члены данной структуры предложения, и неполными, если один или несколько необходимых членов данной структуры предложения опущены по условиям контекста или обстановки.

По способу соединения частей различаются союзные и бессоюзные сложные предложения.

При оформлении предложения большое значение имеет интонация, выполняющая как грамматическую функцию, так и стилистическую. При помощи интонации передается законченность предложения и осуществляется его членение на синтаксические единицы, выражается эмоциональность речи, волевые побуждения, а также различные модальные оттенки значений.

Признаки предложения: 1. признак коммуникативность, наполненность – предложение отражает как-н неязыковую ситуацию

2.Предикативность (связ говор и предиката) – отношение предложения к говорящему фиксируемое пространством и временем .

3.Модальность (отношение говорящего к ситуации –) выражается категории глагольного наклонения.

4. Структурная завершенность

Вопрос № 34 Синтаксические единицы языка

Синтаксические ед.. отнош., связи.

Синтаксис — от гр. слова «построение порядка» — это учение о связной речи и единицах, кот служат коммуникации

2.раздел а языкознании изучающая процессы порождения речи. Впервые термин был введён в исп. в 3 в до н. э.

Центральным понятием синтаксиса является предложение – основная ячейка, в которой формируется и выражается человеческая мысль и с помощью которой осуществляется речевое общение людей. По своей структуре предложения очень разнообразны. Они могут реализоваться с помощью одного слова в частности аналитической формы слова но чаще реализуются с помощью более или менее сложного сочетания слов.

Словосочетание определяется как любое соединение двух или более знаменательных слов, характеризуемое наличием между ними формально выраженной смысловой связи. Словосочетание может совпадать с предложением или быть частью предложения, а предложение может реализоваться в виде снабженного той или иной интонацией словосочетания, ряда связанных между собой словосочетаний или отдельного слова.

Синтаксической связью мы называем всякую формально выраженную смысловую связь между лексическими единицами, соединившимися друг с другом в речи, в акте коммуникации. Обычно выделяют два главных типа синтаксической связи – сочинение(первее) и подчинение.

При сочинении связанные элементы однородны, функционально близки; обычно не отмечаются, чтобы один из них как-то изменял свою грамматическую форму под влиянием другого.

Выбор грамматической формы подчиненного слова обычно диктуется формой или фактом наличия слова главенствующего.

Некоторые лингвисты называют словосочетания с подчинительной связью синтагмами.

Вопрос № 35

Основная идея сравнительно-исторического языкознания – различные языки могут быть или являются родственными, то есть языками, которые происходят от одного и того же языка.

В основе генеалогической классификации лежит материальное сходство языков – это сходство того звукового состава из которого построены оболочки слов тождественных или близких по значению.

Типологические классификации изучают языки по сходству морфологического значения слов (морфологическая классификация)

Существует классификация языков по географическому принципу

научный метод, с помощью которого путём сравнения выявляется общее и особенное в исторических явлениях, достигается познание различных исторических ступеней развития одного и того же явления или двух разных сосуществующих явлений; разновидность исторического метода (см. Историзм). С.-и. м. позволяет выявить и сопоставить уровни в развитии изучаемого объекта, произошедшие изменения, определить тенденции развития. Можно вычленить различные формы С.-и. м.: сравнительно-сопоставительный метод, который выявляет природу разнородных объектов; сравнение историко-типологическое, которое объясняет сходство не связанных по своему происхождению явлений одинаковыми условиями генезиса и развития; историко-генетическое сравнение, при котором сходство явлений объясняется как результат их родства по происхождению; сравнение, при котором фиксируются взаимовлияния различных явлений

Уже Аристотель использовал историческое сравнение в анализе политических форм античности. Однако общепризнанным С.-и. м. становится лишь в 19 в., получив разнообразное применение в языкознании (см. Сравнительно-историческое языкознание),

Вопрос № 36. Генеалогическая классификация языков. Генеалогическая классификация языков устанавливается на основе сравнительно-исторического метода.Большая часть языков распределяется по так называемым языковым семьям, каждая из которых в свою очередь состоит из различных подгрупп, или ветвей, а эти последние — из отдельных языков.Основания: 1)По тому, сколько людей говорят на каком-л. языке можно выделить многочисленные и малочисленные языки.Многочисленные — языки на ко говорят несколько десятковмлн человек.(китайский, английский, русский). Малочисленные — языки, на кот говорят несколько тысяч или сотен людей (языки на Кавказе, на Камчатке, в Сибири).Всего приблиз 2,5 тыч языков. На 26 распростр языках говорят 96 % людей.2)Деление языков на «живые» и «мертвые». Живые — языки, на кот говорят сейчас. Мертвые — на кот говорили раньше.(латынь, греческий).3)Письменные, бесписьменные и младописьменные. Письменные языки — имеющие богатую письменность. Бесписьменные (Африка…)Младописьменные — имеющ молодую письм традицию. Индоевропейские языки распадаются на 12 подгрупп. Часть из которых состоит из отдельных языков (греческий, армянский, албанский), а другая часть — из сравнительно больших, связанных между собой непосредственными родством языковых объединений. Сходства языков: 1)генетическое сходство — сходство в происхождении.2)Структурное сходство — сходство грамматическое.Славянская ветвь — восточно-слав., западно-слав. и южно-слав.языки. Внутри славянской семьи языков выделяются подгруппы:Восточнославянская: (русский — (число говорящих около 100 миллионов), украинский (40мил.),белорусский (около 9мил.). Германские языки распадаются на: восточногерманские, западногерманские и скандинавские (северогерманские). Германская ветвь — английский, немецкий, шведский. Романская ветвь — французский, итальянский, португальский, молдавский.Иранская ветвь — хиндь, бенгали, урду.Угро-финская — угорская — венгерский, мадьярский;финская — удмуртский, марийский. Тюркская — узбекский, якутский, туркменский. Кавказская — грузинский, чеченский.Языковые союзы — объед языков, кот необязательно должно иметь генетическое сходство.Важно то, что эти языки расположены близко территориально.Н-р, балканский языковой союз — албанский язык, сербские говоры, румынские, новогреческие. Понятие семьи по отношению к языкам означает, что данные языки связаны между собой в процессе происхождения и исторического развития, причем характер этого последнего определяется общественной природой языка. Так когда говорят, что романские языки родственны между собой, это означает, что они возникли из одного источника — латинского языка. Понятие родства языков является понятием чисто лингвистическим. Его ни в коем случае нельзя смешивать ни с этническими взаимоотношениями народов, ни с их расовыми признаками. Языковое родство далеко не всегда определяется географической близостью.ская ветвь — французский, итальянский, португальский, молдавский.Структурное сходство — сходство грамматическое. языков. 00

Вопрос № 37 .Типологическая классификация языков. Огромное количество языков (свыше 2000) можно классифицировать по разным признакам. С грамматической точки зрения наиболее известна классификация морфологическая. В основу морфологической классификации кладется прежде всего структура слова.Как выглядит слово — основание классификации. Выделяют несколько типов: 1)Корневые языки, изолирующие аморфные (линейные)формы.Корневые — слово, сост только из корня.Примером этого типа может служить китайский язык. В корневых языках слово обычно равняется корню, а отношения между словами передаются прежде всего синтетически Нет ни одного языка, кот бы чисто принадлежал к одному типу классифик. 2)Агглютинирующие языки, н-р, тюркский,узбекский.Особенности:четкие границы между морфемами; каждая морфема почти всегда имеет одно значение. Структура слова в агглютинативных языках характеризуется большим количеством особых «прилеп» (аффиксов), обычно прибавляемых к неизменяемой основе слова. Аффиксы агглютинативного языка не могут выражать сразу несколько значений, что обычно наблюдается в окончаниях флективных языках.

3)Флексийные (фузийные)К ним относятся славянские языки, в том числе и русский яз.4)Инкорпорирующие (полисинтетические) — объединяющие что-то многое в один текст. Н-р, слово представляет собой предложение. Особенность этих языков состоит в способности объединять в одной грамматической форме несколько основ, выражающих различные понятия. Одно слово-комплекс может включать в себя два, три, даже больше основ. То, что в индоевропейских языках выражается в системе целого предложения, в языках инкорпорирующих (полисинтетических) может передаваться с помощью только одного слова. Субъектно-объектные отношения индоевропейского предложения как бы «вчленяются», входят в состав одного слова в подобных языках. ЭтНиЧеСкИе и межэтнические языки — созданные на основе некоторых языков. 1.Lingua franco — язык, на кот осуществляются торговые сделки.Он возник в средние века, на нем говорили купцы и торговцы.2)Койне (от греч. общий, общеупотр) форсмируется как общий язык ряда диалектов, наддиалектный язык. На основе койне потом может формироваться самостоятельный язык. 3) Пиджен — язык «делового» общении, кот использ в Восточной Азии, в Африке, Океании.Это местный язык и тех, кто приезжал туда, устанавливал взаимоотношении.я 4)Креольские языки — (креольцы — люди от смешанных браков) на них говорит небольшое насчеление).

Вопрос №38

Этнографическая классификация.:

1.Этнографическая форма (говары диолекты) Германия ФРГ, ГДР.

2. характеризуется экономическими связями (Рус, Лит, Польш)

3.Этническая общность (несколько яз) Белор, Рус Укр

Раса – люди сходны по биологическим и генетическим признакам, но язык не связан с расой.

ЯЗЫК НЕ ВСЕГДА СОВПОДАЕТ С ЭТНОСОМ.

в Швеции народ использует несколько языков.

АНГЛИЙСКИЙ – Австр, Ам, Южн Австр, Канада.

Вопрос № 39ю Основные этапы развития письмаю Доначертательное письмо

Предшественниками письма были знаки, не связанные с языком, передающие информацию совершенно независимо от языковой формы воплощения этой информации. В более ранние эпохи письмо могло и не передавать элементов языка, но, тем не менее, быть орудием общения. Первично возникли «послания», которые очень мало напоминали наши письма. Так, например, скифы направили персам, с которыми воевали, «послание», которое представляло собой живых зверей и птиц (лягушка, мышь, птица) и пять стрел, что означало: «Если вы, персы, не научитесь прыгать по болотам, как лягушки, прятаться в норы, как мышь, и летать, как птица, то вы будете осыпаны нашими стрелами, как только вступите на нашу землю». Это пример символической сигнализации, где каждая вещь что-либо символизирует. Наряду с символической сигнализацией существует и условная сигнализация, когда сами «вещи» ничего не выражают, а используются как условные знаки. Таково перуанское письмо «Купу»: палочка с навязанными разноцветными шнурками и узелками, которую можно прочесть как письмо. Или ирокезское письмо «Вампум»: пояс или жезл с прикрепленными или нанизанными ракушками разного цвета и размера. О «значении» узелков на шнурках и комбинаций ракушек, конечно, заранее договаривались. Сообщения, которые передавались таким способом, могут быть только очень элементарными: это чаще всего указания к каким-либо действиям, сигналы бедствий и т.п. Письмо не могло появиться без речи.

Вопрос № 41 Графика. Алфавит.

Гафика- от Греческого письменный или нарисованный.

  1. это раздел языкознания

соотношение между графемами и морфемами

  1. совокупность

Идеальная графика – точное соответствие между фонемами и графемами – не представлена ни в одном письме.

Графема(Бодуен де куртене) для «зрительно зафиксированного» образа фонемы и её Фонетивности.

Фонемно-графемное письмо : -алфавит, — Орфография, — Графика

Алфавит – это совокупность букв какого-либо фонемографического письма, расположенных в историческисложивщемся порядке(от 2 перв. букв греческого алф. АЛЬФА И БЕТТА)

бывает для одной фонемы надо2,3 буквы (как в Польском)

Родоначальник алфавита – финский

Для Зап. алфавитов – греческий

Славянский возник в 10 в. Было создано 2 азбуки -= глаголица и кириллица. Кириллица просуществовала на Руси без изменений до18 в.

Современный русский яз – Перт 1 Из кириллицы были исключены – пси, кси, омега, введены – я, э, й! Русский алфавит послужил созданию письменности таким народам, как Крайнего Севера и нар СССР.

Вопрос № 42 Трнанскрипция и её виды

Кроме практических задач письменной передачи своего языка, могут быть и иные потребности в употреблении письменности. Это разного рода транскрипции (от латинского transcriptio — «переписывание»). Транскрипция – набор символов, передающих речевые звуки.

Транскрипция – искусственный вид письма, так как она применяется для особых целей и нужна для специальных потребностей, тогда как орфография – общенародное письмо, складывающееся исторически и живущее традициями.

По своим целям транскрипция может быть:

• фонетической;

• фонематической;

• практической.

Фонетическая транскрипция преследует цели точной графической записи произношения. Она применяется в словарях иностранных языков (там, где орфография очень далека от произношения; например, английская), в языковых учебниках, в учебниках дикции и декламации.

Основной принцип фонетической транскрипции заключается в том, что каждый произнесенный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи.

Фонетическая транскрипция может использовать любой существующий алфавит, но с добавление специальных знаков, которых нет в практическом алфавите, так как, например, 26 букв английского алфавита передают 44 звука. В качестве специальных знаков используют диакритические значки, перевернутые буквы, лигатуры, буквы других алфавитов и т.п.

Фонетическая транскрипция пишется в квадратных скобках. Обязательно обозначается ударение перед ударным слогом.

Фонематическая транскрипция передает слово по составу фонем. Каждая фонема, независимо от позиции изображается всегда одним и тем же символом. Фонематическая транскрипция применяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела. Фонематическая транскрипция нуждается в значительно меньшем количестве знаков, чем фонетическая, так как количество фонем всегда меньше, чем количество вариантов фонем.

Текст фонематической транскрипции заключается в ломанные скобки . При фонематической транскрипции ударение не обозначается, а транскрибированные морфемы соединяются дефисами в пределах слов, которые в свою очередь отделяются пробелами.

Практическая транскрипция призвана вводить иноязычные слова и их сочетания в русский текст, не выходя за пределы принятого алфавита, то есть без введения новых букв или особых диакритических значков. Иными словами, практическая транскрипция рассматривается как передача слов (словосочетаний) одного языка в другой. Применительно к русскому языку, служит для внедрения иноязычных слов в русский текст, не выходя за пределы русского алфавита и без использования дополнительных символов.

Вопрос № 40 Этапы и формы развития начертательного письма.

Пиктограммы, идеограммы, слоговое письмо, буквенно-звуковое звуковое письмо.

Письмо –система начертательных знаков, используемых для фиксации звуковой речи.. Благодаря письму информация преодолевает пространсво и время. Сохраняется и передаётся человеческий опыт, научные знания итд Письмо зародилось ~6000 лет назад. Этапы: 0) Предметное письмо — предметы выступают как символы (индейское письмо Кипу и Вампум). 1) Пиктография (pictus) – рисуночное письмо. рисунки – пиктограммы. Схематические рисунки предметов и явлений окружающей действительности. Рисовались на стенах пищер, на скалах и на камнях (языки полистинского строя) НЕДОСТАТОК – разное толкование. 2) Идеография (логограмы) — изображение не предмета, а значения слова. Условный знак смысла. знак — ИДЕОГРАММА Возникает в гос-вах с храмовыми хоз-вами (табличка фараона Нармера, 3 тыс. лет до нэ). Идеографич принцип письма получил широкое применение при записи счёта и мат понятий, что привело к созданию цифр и проч. научной символики, котор используется по сей день. Разновидность : *рисуночная идеография – (послужила) *иероглифика(высший этап идеографии). *иератическое (им писали книги мёртвых)

3) Слоговое письмо(или силлабическим) – где каждый графический знак обознач слог. Знаки – селлабеммы. Оно возникло позже идеографического. появились ДЕТЕРИНАТИВЫ – значки различавшие разные по значению, но один по звучанию слова. Письмо слоговой системы – шумерское письмо. На основе консонантного письма возникло письмо БРАХМИ И КХАРОШТХИ. (ослиная шкура) это самый лёгкий в постижении.

4)Буквенно-звуковое или фонемографическое. Где каждый графический знак – один звук – фонему. письмо – фонемографическое.

Консонантно-звуковое (только согласные звуки) — финское письмо Оно сост из 22 букв. Вокализовано – звуковое – (гласные и согл)

Самый удобный вид письма т.к там ограниченное кол-во букв 0т 20 до40!!!

Вопрос № 43Транслитерация как вспомогательный вид письма

Необходимо различать практическую транскрипцию и транслитерацию.

Всякая транскрипция исходит из звучания. Транслитерация, напротив, исходит из написания, из буквенного состава передаваемого слова или формы.

Транслитерация, как показывает название, — это переложение буквенного написания одного языка графическими знаками другого языка. Такова обычно передача имен, географических названий. Транслитерация касается и заголовков книг, журналов, докладов и т.п.

Транслитерация может и должна быть международной, так как она не ориентируется на какой-либо отдельный национальный алфавит. Практическая же транскрипция исходит именно из какого-либо данного алфавита и правил чтения его букв и буквосочетаний, принятых для данной орфографии

Вопрос № 44 Историческая изменчивость языка.Синхрония и диахрония.Внутренние причины языковых изменений. Синхрония — ось одновременности, касающаяся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени. Это как бы горизонтальный срез, т.е. состояние языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: лексических, грамматических и фонетических, кот обладают ценностью или значимость, независимо от их происхождения, а только в силу отношений между собой внутри целого — системы.Диахрония — ось последовательности, на кот никогда нельзя увидеть больше одной вещи зараз, по кот располагаются все явления оси со всеми их изменениями.Это путь во времени, кот проделывает каждый элемент языка в отдельности, видоизменяясь в истории. Группы причин развития языка — 1) экстралингвистические, т.е. те, кот происходят в обществе, явл-я контактов языков, вызванные контактами людей;2) собственно-лингвистические причины, т.е. причины, кот заложены в самой языковой системе, ее устройстве. Состояние языка зависит от общественно-экономич формации.Язык этнической общности, как правило, не является абсолютно единым на всей территории своего распространения и во всех сферах своего использования. В нем обнаруживаются определенные внутрен­ние различия: более или менее единый литературный язык обычно противостоит заметно различающимся между собой местным диалек­там, а также профессиональным и другим разновидностям языка, отражающим внутреннее членение данного языкового коллектива. Диалекты и групповые различия в языке изучает диалектоло­гия, а всю совокупность вопросов, связанных с воздействием общества на язык и с языковыми ситуациями, складывающимися в обществе,— так называемая социолингвистика. Даже на сравнительно небольшой территории диалекты порой заметно отличаются друг от друга. Литературный язык — вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый. Он функционирует в письменной форме и в устной форме. Для него типично наличие сознательно применяемых пра­вил. Обслуживая общество в самых различных областях его жизни и деятельности и как бы приноравливаясь к различным формам и случаям человеческого общения, язык, естественно, обнаруживает еще один тип внутренних различий — различия функционально-сти­листические. Имея в виду такого рода различия, говорят о языковых стилях, изучением которых занимается стилистика. Результаты языковых контактов: в тексте обнаруж неодинаковая роль языков.По роли, кот играют языки в текстах, различают:субстракт, суперстракт,адстракт.

Вопрос № 45 «Потнятие языковая картина мира» ЯКМ — факт национально-культурного наследия. ЯКМ — сознательное представление человека о мире, что формируется не столько языком, сколько повседневным опытом. Она позволяет установить какие-то свойства предметов, а их отношения находят отражение в языке, т. е. тем самым выявляется своеобразие мировидения, национально-культурная специфика языка, его связь с материальной и духовной жизнью народа. В. В. Воробьёв отмечает, что предметом лингвокультурологии является созданная человеком материальная и духовная культура в её существовании и функционировании, то есть всё то, что составляет ЯКМ (Воробьёв, 1999, С. 106). Таким образом, ЯКМ — основной объект и предмет изучения лингвокультурологии. Она включает слова, словоизменительные и словообразовательные формативы и синтаксические конструкции. Все эти компоненты и правила их композиции представляются разными в каждом языке, обусловливая вариации ЯКМ.

По мнению Ю. Д. Апресяна, каждый естественный язык отражает определённый способ восприятия и организации (концептуализации) мира (Апресян, 1995), формируется мир говорящих на данном языке. В ЯКМ отражается тип отношения человека к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира), задаются нормы поведения человека в мире. ЯКМ, как совокупность знаний о мире запечатлена не только в лексике, фразеологии, грамматике, но и в народных приме

Агглютинация в психологии, примеры

Агглютинация — это в психологии важнейший инструмент оценки состояния личности и ее виденье окружающей реальности. Явление агглютинации очень распространено в человеческой натуре и в целом в мире. Иногда наблюдается у больных шизофренией или обнаруживается у людей, страдающих расстройствами речевых функций. Термин агглютинация описывает явление, что представляет собой сплавление в единое целое разных элементов (слов, мыслей, образов).

Агглютинация в психологии это воображение, которое создается путем комбинирования объектов, имеющихся в реальности. Это особый вид соединения или вернее слияния, в котором соединяются абсолютно несоединяемые в объективной реальности характеристики и черты. Воображение человека – это по своей сути диалог, который личность ведет с различными частями своего «я». Стимуляторами являются различные мотивы жизненной необходимости. Стимуляция самого воображения совершается за счет психических действий человека, которые представляют собой формирование образов.

Агглютинация в психологии — примеры представлены в сказочных образах: кентавры (соединение черт человека с характеристиками коня), сфинксы (черты человеческого лика сливаются с характеристиками льва), русалки (присоединение к туловищу красивой женщины рыбьего хвоста), также другие разнообразные мифологические образы. Все эти образы появились благодаря богатому человеческому воображению. Так, этот самый образ кентавра, скорее всего, сформировался в условиях при плохой видимости прыгающего на лошади человека, поэтому он мерещился, как некое фантастическое животное. Так же образ человека с крыльями возник, по-видимому, сознательно, ведь он символизирует саму идею передвижения человека по воздуху, сформирован в таком чувственном образе.

Явление агглютинация это процесс, который имеет отношение к психологии, встречается в медицине и лингвистике.

Процесс агглютинация в лингвистике означает слияние разных слов в одно, с сокращением морфологической структуры, сохраняя первоначальный смысл. То есть агглютинация в лингвистике – это процесс, в котором разные морфологические элементы языка объединяются в целое, создавая слова.

Агглютинация в психологии

Некоторые ученые полагают, что агглютинация является единым приемом, что формирует деятельность воображения человека. Согласно данной теории сама агглютинация сводится к новым перегруппировкам различных компонентов. Для употребления этого приема человеку необходимо располагать определенным опытом. Только наличие соответствующего опыта поможет использовать агглютинацию, как метод создания образов.

Агглютинация в психологии это воображение, которое создалось вследствие комбинирования различных приемов интеллектуальных операций и является довольно распространенным способом для изменения реальности. Ее используют, как способ творческой деятельности, в науке, техническом изобретательстве. Агглютинация это не случайный процесс, а целенаправленный подбор прежде продуманных черт и характеристик. Этот подбор творец осуществляет вполне осознанно, руководствуясь идеей, замыслом, композицией произведения. Часто тенденция, определяющая сочетание компонентов человеческого воображения, работает неосознанно, однако всегда есть в мотивах, что непосредственно определяет воображение человека.

Чем огромнее, богаче опыт индивидуальной жизни человека, тем воображение этого индивида будет также богаче. Однако признание факта, что человеческое воображение зависит от опыта человека не должно восприниматься, как способ, определяющий перемещение и комбинирование разных элементов. Подобный подход считается ошибочным среди многих психологов. В этом подходе агглютинация воспринимается, как исключительно механическое явление, что приводит к перегруппировке неизменных уже имеющихся признаков.

Восприятие индивидом действительности не содержит в понимании компоненты, которые всегда неизменны. Все объекты реальности, которые используются человеком в воображении, подвергаются изменениям, поэтому непостоянны, а эти изменения разнообразны и многолики. В психологии явление агглютинации является механизмом, который поможет подчинить воображение определенной тенденции, которая будет определять весь ряд комбинируемых признаков, элементов и будет придавать им смысл. Творческое преобразование процессов и предметов действительности подчиняется в воображении собственным правилам и осуществляется соответственно к определенным методам. Новые представления возникают благодаря анализу-синтезу информации, они создаются на основе того, что было уже закреплено сознанием. Все процессы воображения находятся в мыслительном разложении базовых представлений на составляющие части (процесс анализа) с дальнейшим их объединением в сочетания (процесс синтеза).

Агглютинация в психологии это воображение, которое сформировалось, путем слияния отдельных частей образов, какие возникают в мыслях человека или уже имеются в нём. Кроме этого данное воображение в психологии встречается еще в психотерапевтическом направлении. Оно позволяет выявить имеющиеся психические патологии.

Агглютинация в психологии примеры: если человек в своей одной мысли пытается сочетать одновременно несколько понятий или осуществляет слияние разных слов, их частей, что свидетельствует о шизофрении, поскольку здоровый человек совсем по-другому строит свои суждения.

В лексике людей больных шизофренией наблюдается множество неологизмов. Человеку удается придумать новые, несуществующие слова или наделить старые понятия новыми значениями. Агглютинация у больного приводит нарушению процесса восприятия внешней действительности и собственного «Я». Часто такие личности не могут отличить самих себя от остальных или даже не отличают, где заканчивается грань их личности и начинается какая-то вещь или предмет.

Психоанализ также использует термин «агглютинация» и понимает под ней форму синтеза образов воображения, что заключается в слиянии нескольких разных не соединяемых в обыденной жизни свойств, качеств, частей фигур в один целостный образ, что выражается в сновидениях, психопатологических переживаниях, художественном творчестве.

Причины агглютинации

Чтобы понять, что такое понятие агглютинация, необходимо узнать, какие причины её возникновения. Процесс агглютинации в воображении имеет не случайный характер. Слиянию различных компонентов в единый цельный образ способствует возникновение идеи, мотива, которые иногда существуют также в подсознании.

Весь процесс базируется на опыте человека. Чем более разнообразным и широким будет опыт, тем более богатым будет воображение. Также стоит понимать разницу между механическим прорабатыванием ранее известных элементов и созданием цельного жизнеспособного и нового образа. То есть те образы, какие человек использует в собственном воображении, вмещаясь в границы нового облика, несколько изменяют свой вид, обобщаясь в целое единое образование.

Процессы, находящиеся в основании агглютинации, довольно разнообразны, их также можно распределить на группы. Первую группу составляют процессы, что связанны с недостатком критичности, или нехваткой аналитичностью восприятия. Вторая группа состоит из произвольных процессов, имеющих связь с мыслительными обобщениями, контролируемых сознательно.

Агглютинация является способом творческого воображения, посредством которого можно создавать новые образы. Здесь понятие «новый» имеет двойное значение. Новый образ, новое представление могут быть, объективными, или субъективными. В объективном представлении эта идеи еще вовсе нет, ни в каком из миров. Это очень оригинальный образ. Также новизна может быть очевидной лишь конкретному человеку, если образ субъективный. Выходит, что субъективно новый образ может полностью открыться только своему автору.

Агглютинация не просто метод образования художественных образов в литературных произведениях, это также возможность воплотить абсолютно новые замыслы в технике и науке. Творческое воображение изобретателя позволяет ему мысленно соединить в одно целостное разнообразные совершенно детали и позже применять это практически, двигая прогресс, совершая для этого открытия.

Автор: Практический психолог Ведмеш Н.А.

Спикер Медико-психологического центра «ПсихоМед»

Мы в телеграм! Подписывайтесь и узнавайте о новых публикациях первыми! Морфология

— В чем разница между агглютинацией и пропуском пробела?

В мире есть вся разница.

Пропуск пробела: произвольное орфографическое соглашение, разработанное лингвистами для кодирования определенного языка в письменной форме; хотя это, вероятно, будет основано на некоторых языковых особенностях, в конечном итоге это будет экстралингвистическим.

Агглютинация: способ получения слов из морфем — он основан на концепции слова как минимальной лексической единицы и агглютинированной морфемы, имеющей только одну грамматическую функцию.Морфемы, которые агглютинируются с лексическим корнем, не могут стоять сами по себе и образовывать одно слово с лексическим корнем (например, английский срочно + ly по сути является агглютинацией, потому что -ly выполняет одну грамматическую функцию, чтобы преобразовать прилагательное в прилагательное. наречие, и оно не может стоять само по себе, не может быть отделено от корня другим полноценным словом и т. д.).

Это правда, что агглютинативные морфемы могут вести себя таким образом, чтобы предполагать их первоначальный статус как слова, т.е.грамм. в многословной фразе они добавляются только к последнему элементу: если у нас есть очень больших собак , агглютинативный язык с такой особенностью будет иметь очень большие собаки или очень большие собаки или dog large very-s (в зависимости от ограничений порядка слов), но -s (знак множественного числа) просто не может стоять сам по себе (формировать предложение) и т. Д.

Я не знаю турецкого языка, но обратите внимание, что ваша фраза , как если бы вы были одним из тех, кого мы не могли сделать похожими на чехословацкий народ , на самом деле содержит очень мало лексических элементов:

1) Чехословацкий (с этим никуда не денешься).

2) человек (это может быть грамматическая морфема, на чешском языке мы также не говорим англичане или испанцы , но у нас есть морфемы, позволяющие выразить это одним словом, например англичане или Испанцы ).

3) похожи на (это может быть легко закодировано грамматической морфемой, похожей на английскую — например, как в собачье поведение , кошачья походка , …)

4) составляют (это почти наверняка фактический вывод, которого в турецком языке множество).

Остальные — это явно слова с грамматическим, а не лексическим значением, поэтому все они могут быть связаны с лексической базой и существовать как одно слово.

Но власть имущие решают, будете ли вы писать все это вместе без какого-либо разделения, или отделяете ли вы сильные морфологические единицы, скажем, тире или точкой, или отделяете ли вы каждую морфему пробелом. . Сравните отношение немецкого и английского языков к составным словам:

Английский: Старославянский

немецкий: Altkirchenslawisch

Агглютинация

В лингвистике агглютинация — это морфологический процесс добавления аффиксов к основанию слова.Языки, которые широко используют агглютинацию, называются агглютинативными языками. Эти языки часто противопоставляются фузионным языкам и изолированным языкам. Однако как фузионные, так и изолирующие языки могут использовать агглютинацию в наиболее часто используемых конструкциях и активно использовать агглютинацию в определенных контекстах, таких как словообразование. Так обстоит дело с английским, который является изолирующим языком, но имеет агглютинированный маркер множественного числа «- (e) s» и производные слова, такие как «бесстыдство».

Агглютинативные суффиксы часто вставляются независимо от слоговых границ, например, путем добавления согласного к слоговой коде, как в английском «tie & mdash; tie s ».Носители языков с сильной агглютинацией, не обученные лингвистике, обычно не могут разбить агглютинирующее слово на его компоненты. Агглютинативные языки также имеют большой набор энклитиков, которые могут быть отделены от корня слова носителями языка в повседневном использовании.

Примеры агглютинативных языков

Примеры европейских агглютинативных языков — это финно-угорские языки, такие как финский, эстонский и венгерский. У них в повседневной жизни очень агглютинированные выражения, и большинство слов двусложны или длиннее.Грамматическая информация, выраженная приставками в западных индоевропейских языках, обычно встречается в суффиксах. Например, финское слово «талоссаникин» означает «тоже в моем доме». Вывод также может быть довольно сложным. Например, финское «epäjärjestelmällisyys» имеет корень «järki» «логос» и состоит из отрицательного — «логос» — причинного-частого-номинализатора-адессивного — «относящегося к» — «собственности» и означает «свойство бытия». бессистемность »,« бессистемность ». У этого слова много основных изменений, поэтому финский — не лучший пример агглютинативного языка.

Агглютинация очень широко используется в некоторых языках коренных американцев, таких как науатль, кечуа, ц’утуджиль, какчикель и киче, где одно слово может содержать достаточно морфем, чтобы передать значение сложного предложения в других языках. .

Агглютинация также является общей чертой в родном языке басков, древнем языке эускара, на котором, вероятно, говорили эускальдуны (носители баскского языка) в течение, по крайней мере, 2000 лет.

Почти все филиппинские языки также относятся к этой категории.Это позволяет им, особенно филиппинцам, образовывать новые слова из простых базовых форм.

Японский также является агглютинирующим языком, в котором в глагольной форме добавляется такая информация, как отрицание, пассивный залог, прошедшее время, почетная степень и причинно-следственная связь. Распространенными примерами могут быть «хатаракасераретара» (働 か せ ら れ た ら), которая объединяет каузативные, пассивные и условные спряжения, чтобы прийти к значению «если бы (субъект) работал …» и «табетакунакатта» (食 べ た く な か っ)た), который сочетает в себе желание, отрицание и спряжения в прошедшем времени, чтобы означать «(субъект) не хотел есть».

Турецкий — еще один агглютинирующий язык: выражение «Avustralyalılaştıramadıklarımızdan» произносится как одно слово на турецком, но его можно перевести на английский как «один из тех, кого мы не могли сделать похожими на австралийский народ».

Тамил — еще один агглютинирующий язык. Агглютинация используется в очень высокой степени как в формальных письменных формах (Пример: «Севваанам» [Красное Небо]), так и в разговорных разговорных формах языка (Пример: «Соккатангам» [Чистое Золото.])

Экстремальные агглютинации

Можно построить искусственные экстремальные примеры агглютинации, которые не имеют реального использования, но иллюстрируют теоретическую способность грамматики к агглютинации. Это не вопрос «длинных слов», поскольку некоторые языки допускают неограниченное количество комбинаций со сложными словами, отрицательными клитиками и т. Д., Которые могут быть (и выражаются) с аналитической структурой при фактическом использовании.

Английский язык без флективной агглютинации может использовать только деривационную латинскую агглютинацию, как в e.грамм. «антидисестаблишментарианство». Агглютинативные языки часто имеют более сложную деривационную агглютинацию, чем изолирующие языки, поэтому они могут делать то же самое в гораздо большей степени. Например, в венгерском языке может найти реальное применение такое слово, как «elnemzetietleníthetlenségnek», что означает «[в целях] неденационализации». С помощью флективной агглютинации они могут быть расширены. Например, официальный мировой рекорд Гиннеса — финский «epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkäänköhän» «Интересно, даже с его / ее качеством — не быть несистематизированным».Он имеет производное слово «epäjärjestelmällistyttämättömyys» в качестве корня и удлиняется флективными окончаниями «-llänsäkäänköhän». Однако это слово грамматически необычно, так как «-kään» «также» используется только в отрицательных предложениях, а «-kö» (вопрос) — только в вопросительных предложениях.

Очень популярная турецкая агглютинация — это «Çekososlavyalılaştırabildiklerimizden misiniz?» что на самом деле является одним словом, однако вопросы (в данном случае «misiniz») пишутся отдельно, и это слово означает «Вы один из тех людей, которых мы сделали похожими на людей из Чехословакии?».

С другой стороны, «Afyonkarahisarlılaştırabildiklerimizdenmişsinizcesine» — это более длинное слово, и оно не удивляет людей, поскольку в нем нет пробелов, а последнее означает «Как будто вы один из тех, кого мы сделали похожими на людей из Афьонкарахисара». Недавнее дополнение к утверждениям пришло с введением следующего слова на турецком языке «muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine», что означает что-то вроде «(вы говорите), как будто вы один из тех, кого мы не можем легко превратить в неудачника — создатель «(тот, кто не обучает людей, чтобы сделать их неудачными).Книга рекордов Гиннеса может включить это слово в свою книгу в будущем.

ee также

* Аффикс
* Дополнение к существительному
* Словообразование
* Агглютинативный язык

Фонд Викимедиа. 2010.

В чем разница между агглютинативным и флективным языком

В агглютинативных языках слова состоят из частей, которые не меняются ни при каких условиях. В словоупотреблении изменению подлежат все части слова.Агглютинативные языки легче выучить, но по выразительности они уступают флективным. Самые распространенные языки, например английский, являются синтетическими. В них флективная основа дополнена агглютинацией.

В языках как флективной, так и агглютинативной систем новые слова (словоформы или морфемы) образуются путем добавления к корню слова, определяющего его значение, так называемых формант — суффиксов, префиксов. Агглютинация также означает склеивание.Сгибание означает гибкость. Здесь уже видна разница в структуре этих языков. Далее мы объясним это более подробно.

Кстати, сейчас в русском языке принято писать и говорить флективно, хотя флексия остается флексией. Но «гибкость» тоже не будет большой ошибкой; филологи с лингвистами пока не пришли к единому мнению по этому поводу.

Агглютинация

Склеивание, как известно, соединение довольно жесткое.В любом случае суффиксы, «приклеенные» к корню, сохраняют свое значение, и значение любого из них не зависит от того, кто будет его соседом справа или слева. И сами форманты в агглютинативном языке никак не меняются.

Например, по-татарски «в письмах» будет хатларында, где:

· Шапка — буква; корень слова и одновременно основа всего выражения.

· -Lar- — суффикс, означающий, что выражение стоит во множественном числе; форма множественного числа.

· -Yn- — формант, похожий на притяжательное местоимение второго лица в русском языке, то есть «его» или «она».

· — да — суффикс местного падежа. Такой случай характерен именно для агглютинативных языков; в данном случае это означает, что буквы не разбросаны по миру, а собираются вместе и читаются.

Уже здесь видны некоторые неудобства и преимущества агглютинации. -yn- не позволяет судить о себе. Вам нужно вникнуть в контекст, но он может быть расплывчатым.Но утверждение, требующее в русском почти чисто флективном языке словосочетаний из трех слов, здесь выражено всего одним словом.

Наконец, неправильные глаголы в агглютинативных языках — редчайшее исключение. Выучила правила, которых не так много — язык знаешь, осталось только отточить произношение.

Главный недостаток агглютинативных языков — это строгие правила порядка слов в предложении. Здесь агглютинация не терпит ошибок. Например, «флот» по-японски будет «Дай-Ниппон Тэйко-ку Кайгун», что дословно переводится как «Флот Великой Японской Империи».«И если вы скажете:« кайгун тейко-ку дай-ниппон », хотя японцы поймут, что это что-то японское, общий смысл фразы останется для него мрачным без размышлений.

Сгибание

Флективные языки необычайно гибки и выразительны. Не только форманты, но и корни слов в них могут менять свое значение на буквально любое, в зависимости от «соседей», порядка слов или общего значения фразы. Например, «тогда»

· Где-то там — указывает в неопределенном направлении.

· Это здание — указывает на конкретный объект.

· То есть проясняет смысл.

· То есть — имеет смысл только в составе выражения.

Далее, форманты в перегибе могут иметь двойное, тройное и даже более широкое значение. Например, «он», «она», «их». Здесь выражается человек (второй) и число (единственное или множественное число) или даже пол предмета выражения. И здесь ясно, что сама форманта может полностью измениться.В агглютинативных языках это в принципе невозможно.

Все изучают русский язык, поэтому не будем утомлять читателя примерами. Вот еще один комикс, но наглядно демонстрирующий гибкость флективных языков.

Есть ли филолог или лингвист, которые могут объяснить происхождение слова «оседлый»? А то, что оно означает «успокоился», «успокоился», «приобрел статус-кво», известно всем.

Из-за своей гибкости, флективные языки почти безразличны к порядку слов.Тот же «флот» по-русски можно произносить как угодно, и все равно будет понятно, что это такое.

Но у языковой гибкости есть оборотная сторона, даже две. Первое — это множество правил. На самом деле полностью овладеть русским может только тот, кто на нем говорит с детства. Это создает неудобства не только иностранным спецслужбам (пойдите, найдите среди носителей языка предмет, пригодный для обучения резиденту), но и тем, кто желает натурализовать законопослушных иммигрантов.

Синтез

Агглютинативные языки очень плохо принимают иностранные языковые заимствования.Те же японцы не могут выработать свой технический жаргон, они используют англо-американский. Но скупость и полная уверенность в агглютинации привели к тому, что почти во всех флективных языках присутствуют элементы агглютинации, требующие не столь жесткого, а определенного порядка слов при построении фраз.

Например, если вы скажете по-английски «Yellow shoes» (желтые туфли), то все понятно. Но «желтые туфли» заставят англосакса подтянуться, если он даже поймет, что это значит.Вы можете сказать «Эти туфли желтые» (эти туфли желтые), но только со ссылкой на очень конкретный объект, и даже нужна статья с официальным глаголом.

На самом деле, из флективных языков чистыми можно считать только русский и немецкий. В них агглютинация практически не заметна и без нее легко обойтись, а язык ни в коем случае не потеряет выразительности. Остальные романо-германские языки синтетические, то есть в них флексия мирно сосуществует и дружит с агглютинацией.

Вспомните рассказы Артура Конан Дойля. Шерлок Холмс с его острым умом и аналитическими способностями задается вопросом, что будет означать фраза (в переводе на русский язык): «Мы получили такой отзыв о вас со всех сторон». И он заключает: «Это написал немец. Только немцы могут так бесцеремонно обращаться со своими глаголами». Как известно, великий сыщик не знал русского языка.

Что лучше?

Так что лучше — сгибание или агглютинация. Все зависит от того, насколько человек владеет языком.Кто лучше — Шекспир или Лев Толстой? Бессмысленный вопрос. А на классическом китайском, языке довольно примитивного, изолированного типа, есть прекрасная литература.

«Жареный» отчет о флексе с агглютинацией получается короче, чем по чисто флективному. Но перевод Шекспира на русский язык уменьшен по объему по сравнению с оригиналом, а Толстой на английском, наоборот, раздувается. В первую очередь, благодаря тем же статьям и официальным словам.

В целом синтетические языки больше подходят для повседневного общения.Вот почему английский стал международным языком. Но там, где необходимо выразить тонкие мысли, чувства и сложные концепции, во всей красе и силе приходит сгибание как таковое.

Эмпирическая проверка гипотезы агглютинации

Глава

  • 5 Цитаты
  • Бег 1,2 км Загрузки
Часть Исследования в области естественного языка и лингвистической теории серия книг (SNLT, volume 76)

Abstract

В этой статье я подхожу к различию агглютинации и слияния с эмпирической точки зрения.Хотя хорошо известная морфологическая типология языков (изолирующий, агглютинирующий, флексивный / фузионный, включающий) часто критиковалась как пустая, старая идея о существовании (преимущественно) агглютинирующих и (преимущественно) фузионных языков фактически делает два неявных предположения. Во-первых, агглютинация / слияние характерно скорее для целых языков, чем для отдельных конструкций; во-вторых, различные компоненты агглютинации / слияния коррелируют друг с другом. Таким образом, (неустановленная, но широко предполагаемая) гипотеза агглютинации может быть сформулирована следующим образом:

(i) Первое предсказание: если язык агглютинирует / сливается в одной области своей морфологии (например,грамм. в существительных или в будущем времени), он показывает тот же тип в другом месте.

(ii) Второе предсказание: если язык является агглютинирующим / слитным относительно одного из трех параметров агглютинации (ac) (и, возможно, других), он показывает тот же тип относительно двух других параметров: (a) разделение / кумуляция, (б) инвариантность морфем / изменчивость морфем, (в) единообразие аффиксов / добавление аффиксов.

Я сообщаю об исследовании номинальной и вербальной флективной морфологии разумно сбалансированной всемирной выборки из 30 языков, применяя различные меры \ break для параметров агглютинации и определяя, являются ли они кросс-лингвистически значимыми.Результаты не подтверждают справедливость гипотезы агглютинации, и текущие данные свидетельствуют о том, что «агглютинация» — это всего лишь один из способов попытаться уловить странность неиндоевропейских языков, которые все похожи на европоцентристские глаза.

Ключевые слова

Типология типология морфология перегиб агглютинация слияние

Это предварительный просмотр содержимого подписки,

войдите в

, чтобы проверить доступ.

Предварительный просмотр

Невозможно отобразить предварительный просмотр.Скачать превью PDF.

Список литературы

  1. Андерсон, Стивен Р. 1985. Типологические различия в словообразовании. В

    Типология языков и синтаксическое описание, т. III,

    изд. Тимоти Шопен, 3–56. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

    Google Scholar
  2. Бейкер, Марк. 1996.

    Параметр полисинтеза

    . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar
  3. Бауэр, Лори.1988.

    Введение в лингвистическую морфологию

    . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.

    Google Scholar
  4. Базелл, Чарльз. 1958. Лингвистическая типология. В

    Пять вступительных лекций

    , изд. Питер Д. Стревенс, 29–49. Лондон: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar
  5. Бикель, Бальтазар и Йоханна Николс. 2005. Флективный синтез глагола. В

    Всемирный атлас языковых структур

    , изд.Хаспелмат, Мартин и Драйер, Мэтью С. и Гил, Дэвид и Комри, Бернард, 94–97. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar
  6. Блумфилд, Леонард. 1933.

    Язык

    . Нью-Йорк: Holt & Co.

    Google Scholar
  7. Cysouw, Michael. 2003.

    Парадигматическая структура человека, маркирующего

    . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar
  8. Дресслер, Вольфганг У. 1985. Типологические аспекты естественной морфологии.

    Acta Linguistica Hungarica

    35: 51–70.

    Google Scholar
  9. Дресслер, Вольфганг У. 2005. Морфологическая типология и усвоение первого языка: некоторые общие проблемы. В

    Морфология и лингвистическая типология: он-лайн материалы Четвертого совещания по морфологии Средиземноморья (MMM4) Катания, 21–23 сентября 2003 г.

    , изд. Герт Буидж, Эмилиано Гевара, Анджела Ралли, Сальваторе Сгрой и Серджио Скализе, 7–20. (http: // mmm.lingue.unibo.it)

    Google Scholar
  10. Драйер, Мэтью С. 2005. Список генеалогических языков. В

    Всемирный атлас языковых структур

    , изд. Хаспелмат, Мартин и Драйер, Мэтью С. и Гил, Дэвид и Комри, Бернард, 584–644. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar
  11. Эванс, Николас. 1995.

    Грамматика Каярдильда

    . Берлин: Мутон де Грюйтер.

    Google Scholar
  12. Гринберг, Джозеф. 1954 [1960].Количественный подход к морфологической типологии языка. В

    Метод и перспектива в антропологии: документы в честь Уилсона Д. Уоллиса

    , изд. Роберт Ф. Спенсер, 192–220. Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. [Перепечатано в:

    International Journal of American Linguistics

    26 (1960): 178–94.]

    Google Scholar
  13. Гринберг, Джозеф. 1974.

    Типология языков: историко-аналитический обзор

    .Гаага: Мутон.

    Google Scholar
  14. Haspelmath, Martin. 1993.

    Грамматика лезгинского

    . Берлин: Мутон де Грюйтер.

    Google Scholar
  15. Hjelmslev, Louis. 1963.

    Sproget: En Introduction

    . Копенгаген: Berlingske Forlag. (Немецкий перевод:

    Die Sprache

    . Дармштадт: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1968)

    Google Scholar
  16. Humboldt, Wilhelm von. 1822/1985.

    Ueber das Entstehen der grammatischen Formen, und ihren Einfluss auf die Ideenentwicklung

    , перепечатано на:

    über die Sprache: Ausgewählte Schriften

    , ed. Юрген Трабант, Мюнхен: Deutscher Taschenbuch Verlag.

    Google Scholar
  17. Humboldt, Wilhelm von. 1836.

    über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluβ auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechtes

    . Перепечатано.

    Google Scholar
  18. Хайман, Ларри.2001. Тональные системы. В

    Типология языков и языковые универсалии: Международный справочник

    (HSK), vol. II, изд. Мартин Хаспельмат и др. Берлин: де Грюйтер, 1367–1380.

    Google Scholar
  19. Крупа, Виктор. 1965. О количественной оценке в типологии.

    Языкознание

    12: 31–36.

    Google Scholar
  20. Мюллер, Фридрих Макс. 1871.

    Лекции по науке о языке

    . 2-й. Эд. Нью-Йорк: Скрибнер.

    Google Scholar
  21. Plank, Frans. 1986. Размер парадигмы, морфологическая типология и универсальная экономика.

    Folia Linguistica

    20: 29–48.

    CrossRefGoogle Scholar
  22. Plank, Frans. 1991. Об изобилии и скудости в интонации: типологическая прелюдия. В

    Парадигмы: экономика перегиба

    , изд. Франс Планк, 1–39. Берлин: Мутон де Грюйтер.

    Google Scholar
  23. Plank, Frans. 1998. Совместное изменение фонологии с морфологией и синтаксисом.

    Лингвистическая типология

    2.2: 195–230.

    Google Scholar
  24. Plank, Frans. 1999. Морфология расщепления: Как смешиваются агглютинация и сгибание.

    Лингвистическая типология

    3.3: 279–340.

    CrossRefGoogle Scholar
  25. Плунгиан, Владимир А. 2001. Агглютинация против флексии. В

    Типология языков и языковые универсалии: Международный справочник

    (HSK), vol. Я, изд. Мартин Хаспельмат и др., 669–678. Берлин: де Грюйтер.

    Google Scholar
  26. Пёхтрагер, Маркус А. и Бодо, Чанад и Дресслер, Вольфганг У. и Швайгер, Тереза. 1998. Одно из некоторых флективных свойств агглютинирующего типа, проиллюстрированное на финском, венгерском и турецком флексиях.

    Wiener Linguistische Gazette

    62-63: 57–92.

    Google Scholar
  27. Сапир, Эдвард. 1921.

    Язык

    . Нью-Йорк: Харкорт.

    Google Scholar
  28. Schlegel, August Wilhelm von.1818.

    Наблюдения за языком и провансальской литературой

    . Париж: Librairie Grecque-latine-allemande.

    Google Scholar
  29. Schlegel, Friedrich von. 1808.

    Ueber die Sprache und Weisheit der Indier: Ein Beitrag zur Begründung der Alterthumskunde

    . Гейдельберг: Мор и Циммер.

    Google Scholar
  30. Schleicher, август. 1850.

    Die Sprachen Europas in systematischer übersicht

    .Бонн: Х. Б. Кениг.

    Google Scholar
  31. Сильницкий, Георгий. 1993. Типологические индексы и языковые классы: количественное исследование.

    Глоттометрика

    14: 139–160.

    Google Scholar
  32. Skalička, Vladimir. 1951. Das Erscheinungsbild der Sprachtypen. В Скаличке, Владимир. 1979.

    Typologische Studien

    . Брауншвейг: Vieweg, 21–58.

    Google Scholar
  33. Slobin, Dan. 1997. Истоки грамматизируемых понятий.В

    The Crosslinguistic Study of Language Acquisition, vol. 5: Расширяя контексты

    , изд. Дэн Слобин, 265–323. Махва, Нью-Джерси: Эрлбаум.

    Google Scholar
  34. Спенсер, Эндрю. 1991.

    Морфологическая теория

    . Оксфорд: Блэквелл.

    Google Scholar
  35. Тестелец, Яков Г. 2001. Русские работы по лингвистической типологии в 1960–1990-е годы. В

    Типология языков и языковые универсалии: Международный справочник

    , т.Я, изд. Мартин Хаспельмат и др., 306–323. Берлин: де Грюйтер.

    Google Scholar
  36. Вэнс, Тимоти Дж. 1987.

    Введение в японскую фонологию

    . Олбани: SUNY Press.

    Google Scholar
  37. Whaley, Lindsay J. 1997.

    Введение в типологию

    . Таузенд-Оукс / Калифорния: Сейдж.

    Google Scholar

Информация об авторских правах

© Springer Science + Business Media B.V.2009

Авторы и аффилированные лица

  1. 1.Max-Planck-Institut für evolutionäre AnthropologieLeipzig

Project MUSE — Агглютинация жестового языка: краткий обзор ASL и турецкого языка

АГГЛЮТИНАЦИЯ ЯЗЫКОВ ЗНАКОВ: КРАТКИЙ ОБЗОР ASL И ТУРЕЦКИЙ Юджин Р. Дайер 0. Введение. Маркович (1972) цитирует исследования Stokoe (1960) и McCall (1965), показывающие, что язык жестов (SL; американский язык жестов, ASL) проявляет связную лингвистическую структуру и разделяет общие лингвистические принципы с разговорным языком, несмотря на его грамматическую уникальность.Он отмечает, что лингвистические исследования, показывающие, что SL принципиально не отличается от других языков, могут принести пользу как SL, так и сообществу, к которому он принадлежит. В том же контексте Маркович заявляет: Утверждение, что формы SL «неграмматичны», относится к тому факту, что SL имеет структуру, которая отличается от английского, но то же самое происходит с китайским, турецким и суахили. Было бы нелепо называть эти языки неграмматическими, потому что они внешне структурированы в отличие от английского (1972: 26). Идея сравнения ASL с одним из языков, упомянутых Марковичем, а именно с турецким, возникла из соображений, изложенных выше, и из двух наблюдаемых особенностей синтаксиса ASL: его экономичности выражения и его аддитивной стратегии.В популярных работах по лингвистике часто обнаруживается, что эти две особенности, которые можно найти в ASL, связаны с агглютинативными языками, такими как турецкий. Пей и Гейнор (1969: 8) определяют агглютинативный язык как «… язык, который объединяет в одно слово различные лингвистические элементы, каждый из которых имеет четкую фиксированную коннотацию и отдельное существование». Поскольку ASL, кажется, отображает, по крайней мере, на первый взгляд, краткость и стратегия сопоставления, предположительно характерная для разговорных агглютинативных языков, необходимы дальнейшие исследования.Изучение жестового языка 11 В ходе исследования, однако, стало ясно, что некоторая информация относительно агглютинации, предоставленная цитируемыми авторами, была просто неверной. Пей (1949: 390), например, утверждает: Существительные в уральских алтайских языках имеют множество суффиксов, охватывающих все возможные падежные окончания и предложные конструкции индоевропейского языка; но, в то время как в индоевропейском языке падежное окончание не существует отдельно, в уральско-алтайском языке послелог — это самостоятельное слово. Юсуф Мардин (1961) перечисляет четырнадцать независимых послелогов, о которых говорит Пей.Однако, вопреки утверждению Пея, Мардин также представляет парадигму склонения существительных в шести падежах, пять из которых (все, кроме именительного падежа) имеют окончание истинного падежа, не существующего кроме существительного. Турецкий глагол, как будет отмечено ниже, также сильно изменен за счет использования множества аффиксов и личных окончаний, не имеющих независимого существования. Таким образом, стирается различие между «склеивающим» турецким и «склонным» латинским. Турецкие и латинские глагольные формы, означающие «они придут» (gelecekler и venient, соответственно), одинаково делятся на основу (Eeland veni-), маркер будущего (-ecek- и -e-) и окончание множественного числа от третьего лица (-ler и -нт).Сапир (1921) с полным основанием оплакивал классификацию языков на якобы отдельные группы, известные как «изолирующие», «агглютинативные», «флективные» и «полисинтетические», добавив, что эти структурные особенности не исключают друг друга. Богато изменяемый турецкий язык (он явно является одновременно агглютинативным и флективным), таким образом, не проявлял того структурного родства с ASL, которое предполагалось вначале; ASL — это язык, который редко «перегибается» в манере разговорных языков.Что касается краткости, предположительно общей для ASL и агглютинативных языков, вместо этого было обнаружено огромное расхождение между ASL и турецким, и по причине, касающейся, возможно, самого большого различия между любым SL и любым разговорным языком: их четких отношений с тем, что Chafe (1970) ) вызывает процесс линеаризации. Согласно Чейфу, язык начинается с семантических структур, то есть значений, которые необходимо выразить. Прежде чем их можно будет символизировать в фонетических структурах разговорного языка, они должны пройти по крайней мере один «постсемантический процесс», процесс линеаризации, процесс, с помощью которого Дайер »… семантические структуры перетасовываются таким образом, чтобы они были размещены в одном измерении «: простой пример, приведенный Чейфом, показывает семантическую структуру cat и множественного числа, преобразованную в фонетическую структуру [kaets) следующим образом: Семантический линеарий — Поверхностные символы — Фонетическая структура зация Структура зации структуры кошка кошка множественный кет s множественного число в то время как значения не связаны с временной линейностью или последовательностью, фонетический выход так неизбежно. не удивительно поэтому, что турецкие оказывается манифест точно противоположность лаконичности…

Lingwhizt: Что такое агглютинация в лингвистике? — Языковые структуры в эстонском и латышском Maja — Дом — Слова вместо цветов — Свойство

Перепечатано из LexiLine Journal 284:

Боб Сэнд спрашивает:

> Тема: Агглютинативные балтийские языки
> Дата: 09.06.2004 15:14:15 Восточное летнее время
> От: bob sand [email protected] >
> To: [email protected]
> Отправлено из Интернета (Подробно)

> Агглютинативны ли балтийские языки? Я просто подумал, так как они
похожи на шумерский> и аккадский, и они агглютинативны,
тогда балтийские языки агглютинативны.
> Сможете ответить на этот вопрос?

Словарь английского языка «Американское наследие» дает определение агглютинации в лингвистике.
см. Http://www.bartleby.com/61/2/A0140200.html как:

«Образование слов из морфем, сохраняющих свои первоначальные формы. и значения с небольшими изменениями в процессе комбинирования «.
Примером в английском языке может быть слово «подобие», образованное от «подобного» путем склеивания «подобного» и «-ности» вместе. Аналогичным примером на английском языке может быть приклеенный «-ance» в «наследовании + наследственности», «важности + значимости» или «поддержании + привязке», или множественные окончания -tion или -sion, следующие за такими словами, как deci (de) + sion, exclamation, (exclaim +tion), и да, даже агглютинация или перегиб.

Этот же словарь определяет словоизменение в лингвистах, см. (Http://www.bartleby.com/61/19/I0131900.html) как

«Изменение формы слова добавлением аффикса, как
в английских собаках от dog, или путем изменения формы основы, как в
English speak from speak, что указывает на грамматические особенности, такие как
, такие как число, лицо, настроение или время.
Проведение строгой разделительной линии между так так называемые агглютинативные и флективные языки — удобная выдумка современной лингвистики, которая обычно подвергается критике, считая, что глупые последовательности — это хобгоблин маленьких умов.

См. Http://www.fact-index.com/i/in/inflected_language.html

Латышский, как и английский, имеет как агглютинативные, так и флективные элементы, что неудивительно, учитывая его близость к Эстонии. Как написано на сайте
http://en.wikipedia.org/wiki/Estonian_language

«Эстонский язык никак не связан, как иногда думают, со своими ближайшими географическими соседями, латышским и литовским, которые являются балтийскими языками, но связан с финским, на котором говорят по другую сторону Финского залива, и с венгерским.Однако неверно, что северные диалекты эстонского языка достаточно похожи на финский, чтобы они были взаимно понятными …

Типологически эстонский язык представляет собой переходную форму от агглютинирующего языка к флективному языку.

Сравним слово māja, которое означает «дом» как в латышском, так и в эстонском (maja).

Желтый дом на эстонском языке — это kollane maja
Желтый дом на латышском языке — dzeltene maja viz. dzeltena maja
[Ностратический корень слов koll- и dzel- будет одним и тем же]
Агглютинативный падеж (местный падеж, означающий «в») в эстонском языке
в случае желтого дома образуется из слова
kollasesse majasse
, тогда как изменяемый локативный падеж в латышском языке образуется путем удлинения последней гласной
dzeltenā mājā
, но в латышском языке также возможен агглютинативный падеж
dzeltenāsi mājās (i), который тогда, конечно, выглядит как эстонский.

Обратите внимание, что цвета (COL-ors) в латышском [которые являются словами]
ZIL, ZAL, DZELT, ZELT
для синего, зеленого, желтого и золотого
практически не различаются,
указывает на очень старый языковой статус,
что, конечно, родственно эстонскому KOLL-,
и, несомненно, родственно английскому миру COL-or.

По сути, агглютинативность означает, что отдельные слова склеиваются вместе для грамматики, тогда как флексия означает, что слова (особенно окончания слов) изменяются по форме для отражения грамматики.

Хорошим примером здесь является латышское слово manta «собственность, вещь, находящаяся в собственности» (также означающая «игрушка»).

Согласно текущему ошибочному лингвистическому анализу, латышская манта состоит из корневого корня mant-, означающего свойство, плюс именительного наклонного окончания -a.

Но, конечно, этот взгляд на [современную] лингвистику полностью неверен.

Как Франц Бопп, основатель сравнительной лингвистики, более 150 лет назад предположил — до сих пор глухим и невежественным ушам и умам современных лингвистов — склонение на концах слов в индоевропейском языке происходит от [агглютинативной] аффиксации слова отдельные местоимения или другие элементы к другим словам.

На латышском языке man- означает «мой, для меня, для меня», а ta — местоимение, означающее «это». Следовательно, латышское слово manta «собственность» на самом деле состоит из компонентов man- и -ta, так как MAN.TA «мое то».

То же верно и для мант множественного числа, то есть MAN.TAS [man- plus tās] «мои те».

Мы также видим основанное на английском языке окончание -sion или -tion (по-латышски как шини, шани, шана — очень похоже на аккадский и иврит) в латышском слове мантошана (произносится мантошана), т.е. MAN.DUO.SHANA, что означает «наследство», то есть «мне — дать — это», а именно. «мое — дай — то».

Логично, что латвийская мантота «унаследованная» — это MAN.DO.TA «шахта — при том, что» а именно. «мне — дать — то». Строго говоря, в латышском языке, означающем собственность, корня «мант» не существует, вопреки мнению современных лингвистов.

То, что современные лингвисты называют латышской интонацией, является продуктом предыдущей агглютинации.

Еще больше информации о древних языках будет опубликовано на LexiLine.- И является

агглютинации — Викисловарь

Английский [править]

Этимология [править]

Множественное происхождение. Самое старое использование в отношении прикрепления или заживления тканей в медицинских контекстах появилось в 16 веке, из французского агглютинация . Лингвистический смысл произошел от этого использования в начале 19 века. Смысл склеивания или склеивания предметов вместе в других контекстах взят из новой латыни agglutinatio , от латинского agglūtinō («приклеивать; прикреплять к») + -iō (суффикс, используемый для образования существительных). [1] Сравните испанский aglutinación («объединение; (лингвистическая) агглютинация»), французский agglutiner («склеить», глагол) и немецкий Agglutination («(лингвистическая) агглютинация») и Agglutinierung («(биологическое) прилипание, слипание»).

Произношение [править]

Существительное [править]

агглютинации ( счетных и бесчисленных , множественных агглютинаций )

  1. Акт соединения клеем или другим вязким веществом; состояние такого единства; склеивание деталей.
  2. (лингвистика) Комбинация, в которой коренные слова объединяются с незначительным изменением формы или без потери значения. См. Агглютинативный.
  3. Слипание красных кровяных телец или бактерий, обычно в ответ на конкретное антитело.
Производные термины [править]
Связанные термины [править]
Переводы [править]

Акт соединения клеем или другим вязким веществом

комбинация, в которой объединены корневые слова с незначительным изменением формы или без потери значения

скопление красных кровяных телец или бактерий

Источники [править]


Существительное [править]

агглютинация c ( единственное определенное число агглютинация , множественное неопределенное число агглютинационер )

  1. агглютинация
Cклонение [править]

Склонение агглютинации

Дополнительная литература [править]


Произношение [править]

Существительное [править]

агглютинация f ( множественное число агглютинации )

  1. агглютинация

Дополнительная литература [править]

.